フレーズ集

ja 副詞   »   ko 부사

100 [百]

副詞

副詞

100 [백]

100 [baeg]

부사

[busa]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 韓国語 Play もっと
すでに―まだ~していない 이미-– 아직 이- – 아- 이- – 아- ------- 이미 – 아직 0
im----aj-g i-- – a--- i-i – a-i- ---------- imi – ajig
ベルリンに 行った ことは あります か ? 당-은 ---베를린---봤--? 당-- 이- 베--- 가---- 당-은 이- 베-린- 가-어-? ----------------- 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 0
da-gs-n-e----m--b-l--lli--e g-----s--o-o? d---------- i-- b---------- g------------ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
いいえ 、 まだ ありません 。 아-요--아직-. 아--- 아--- 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
a-iyo, a--g-y-. a----- a------- a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
誰か―誰も 누---- 아-도 누-- – 아-- 누-가 – 아-도 --------- 누군가 – 아무도 0
n-g-n-a-–-amudo n------ – a---- n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
誰か ここで 知っている 人は います か ? 당신은-여기------군가- 아-요? 당-- 여-- 있- 누--- 아--- 당-은 여-에 있- 누-가- 아-요- -------------------- 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 0
d-ngsi---un-y--g-- i-sn--n--ugung--e-l --e-o? d---------- y----- i------ n---------- a----- d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 아--- ----기--있- -무도 --요. 아--- 저- 여-- 있- 아-- 몰--- 아-요- 저- 여-에 있- 아-도 몰-요- ----------------------- 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 0
a-i-o--j-o---- --o-ie i-sne-n a---o-mo-l--o. a----- j------ y----- i------ a---- m------- a-i-o- j-o-e-n y-o-i- i-s-e-n a-u-o m-l-a-o- -------------------------------------------- aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.
まだ―もう~ない 조금 더 - 더--상 조- 더 – 더 이- 조- 더 – 더 이- ----------- 조금 더 – 더 이상 0
jog--m --- – -e- -s-ng j----- d-- – d-- i---- j-g-u- d-o – d-o i-a-g ---------------------- jogeum deo – deo isang
まだ しばらく ここに います か ? 여-에-조- 더---를 거예-? 여-- 조- 더 머-- 거--- 여-에 조- 더 머-를 거-요- ----------------- 여기에 조금 더 머무를 거예요? 0
ye-g-e j-g-um-de--m-om--eul geoy-y-? y----- j----- d-- m-------- g------- y-o-i- j-g-u- d-o m-o-u-e-l g-o-e-o- ------------------------------------ yeogie jogeum deo meomuleul geoyeyo?
いいえ 、 もう 長くは いません 。 아-요,--기- 더--상 ---물 --요. 아--- 여-- 더 이- 안 머- 거--- 아-요- 여-에 더 이- 안 머- 거-요- ----------------------- 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 0
ani-o, --ogi--d-o isa-g-a---eo-ul g-oyeyo. a----- y----- d-- i---- a- m----- g------- a-i-o- y-o-i- d-o i-a-g a- m-o-u- g-o-e-o- ------------------------------------------ aniyo, yeogie deo isang an meomul geoyeyo.
何か他に、もう何も 다------아무--도 다- 것 – 아- 것- 다- 것 – 아- 것- ------------ 다른 것 – 아무 것도 0
d-le-n -----–---u --osdo d----- g--- – a-- g----- d-l-u- g-o- – a-u g-o-d- ------------------------ daleun geos – amu geosdo
まだ 何か お飲みに なります か ? 다른--을-마시고--어요? 다- 것- 마-- 싶--- 다- 것- 마-고 싶-요- -------------- 다른 것을 마시고 싶어요? 0
d-l-un-geos---l---sigo -ip-e---? d----- g------- m----- s-------- d-l-u- g-o---u- m-s-g- s-p-e-y-? -------------------------------- daleun geos-eul masigo sip-eoyo?
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 아-요, 저는 아--것----마시----요. 아--- 저- 아- 것- 안 마-- 싶--- 아-요- 저- 아- 것- 안 마-고 싶-요- ------------------------ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 0
a------jeone-n -m--ge---o-------ig-------o-o. a----- j------ a-- g----- a- m----- s-------- a-i-o- j-o-e-n a-u g-o-d- a- m-s-g- s-p-e-y-. --------------------------------------------- aniyo, jeoneun amu geosdo an masigo sip-eoyo.
もう何かーまだ何も 이- ---- 아- ----도 이- 뭐- – 아- 아- 것- 이- 뭐- – 아- 아- 것- ---------------- 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 0
i-i----leul –--ji- --u ge-s-o i-- m------ – a--- a-- g----- i-i m-o-e-l – a-i- a-u g-o-d- ----------------------------- imi mwoleul – ajig amu geosdo
もう 何か 食べました か ? 이--뭐를 --어-? 이- 뭐- 먹---- 이- 뭐- 먹-어-? ----------- 이미 뭐를 먹었어요? 0
im- -wole----eog--oss---y-? i-- m------ m-------------- i-i m-o-e-l m-o---o-s-e-y-? --------------------------- imi mwoleul meog-eoss-eoyo?
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 아니요, 아- 아---도-안---어요. 아--- 아- 아- 것- 안 먹---- 아-요- 아- 아- 것- 안 먹-어-. --------------------- 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 0
a--yo--------mu ge---o-a- m-og--o----oyo. a----- a--- a-- g----- a- m-------------- a-i-o- a-i- a-u g-o-d- a- m-o---o-s-e-y-. ----------------------------------------- aniyo, ajig amu geosdo an meog-eoss-eoyo.
誰か―誰も~ない 또-누가-- 아-도 또 누- – 아-- 또 누- – 아-도 ---------- 또 누가 – 아무도 0
tt- n-ga --a-u-o t-- n--- – a---- t-o n-g- – a-u-o ---------------- tto nuga – amudo
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? 또--가 커피를--시고-싶--? 또 누- 커-- 마-- 싶--- 또 누- 커-를 마-고 싶-요- ----------------- 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 0
tt---u---keo---eu---a--g- s-p-e-yo? t-- n--- k-------- m----- s-------- t-o n-g- k-o-i-e-l m-s-g- s-p-e-y-? ----------------------------------- tto nuga keopileul masigo sip-eoyo?
いいえ 、 誰も いません 。 아니-,----요. 아--- 아---- 아-요- 아-도-. ---------- 아니요, 아무도요. 0
a----,--mu-oyo. a----- a------- a-i-o- a-u-o-o- --------------- aniyo, amudoyo.

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。