이미 – 아직
եր----- ե-բ-ք
ե---- - ե----
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
y----ve - ---b--’
y------ - y------
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
이미 – 아직
երբևէ - երբեք
yerbeve - yerbek’
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
Ե-բև--մի ---ամ Բեռլինո-մ ե-ե՞---ք:
Ե---- մ- ա---- Բ-------- ե---- ե--
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
Y-r---- -- ---a- B-rr-inu---e--e՞---e-’
Y------ m- a---- B-------- y------ y---
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
아니요, 아직요.
Ոչ, ոչ մ---նգա-:
Ո-- ո- մ- ա-----
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
V-ch-------- -i---gam
V----- v---- m- a----
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
아니요, 아직요.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
Voch’, voch’ mi angam
누군가 – 아무도
ին---- մ----- ո---ք
ի----- մ--- - ո- ո-
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
i--h--v-- ---- ----c-- vok’
i-------- m--- - v---- v---
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
누군가 – 아무도
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
inch’-vor meky - voch’ vok’
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
Ի-չ որ մ-կին --չ ո-ի--յ--ե- --նաչո--- եք:
Ի-- ո- մ---- (-- ո--------- ճ-------- ե--
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
In--’-v-r-me-i---v---- vok-----stegh-ch-n-c-’u՞- ---’
I---- v-- m---- (----- v------------ c---------- y---
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
Ո-- ես ա-ս-ե- -- մ--ի(-չ----)-չ-մ -ա----ւ-:
Ո-- ե- ա----- ո- մ------ ո--- չ-- ճ--------
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
V-ch’- y----y-t--- --c-’-m-ki------ -ok--- c-’yem ch-n--h’-m
V----- y-- a------ v---- m--------- v----- c----- c---------
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
조금 더 – 더 이상
դ-- - -յ-ևս
դ-- - ա----
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
d-rr-- ay---s
d--- - a-----
d-r- - a-l-v-
-------------
derr - aylevs
조금 더 – 더 이상
դեռ - այլևս
derr - aylevs
여기에 조금 더 머무를 거예요?
Ա----ղ-դ---ե---՞ր ---մնա--ւ:
Ա----- դ-- ե----- ե- մ------
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
A-s---h-d-r-----k-՞---e-’ ----u
A------ d--- y------ y--- m----
A-s-e-h d-r- y-r-a-r y-k- m-a-u
-------------------------------
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
여기에 조금 더 머무를 거예요?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
Ոչ, ե- -յ-------լևս -ե- մնալ--:
Ո-- ե- ա----- ա---- չ-- մ------
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
Voc------s aysteg---yl-vs---’y-m-mn-lu
V----- y-- a------ a----- c----- m----
V-c-’- y-s a-s-e-h a-l-v- c-’-e- m-a-u
--------------------------------------
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
다른 것 – 아무 것도
դեռ --չ -- -----ո---չ
դ-- ի-- ո- բ--- ո----
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
d-r- -nch--vo--------oc-’---h’
d--- i---- v-- b--- v---------
d-r- i-c-’ v-r b-n- v-c-’-n-h-
------------------------------
derr inch’ vor ban- voch’inch’
다른 것 – 아무 것도
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
derr inch’ vor ban- voch’inch’
다른 것을 마시고 싶어요?
Դ-----չ -ր --ն-ո-զու՞--ե------:
Դ-- ի-- ո- բ-- ո------ ե- խ----
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
Der--i-c-’ -or---n --u---ye-’ k---l
D--- i---- v-- b-- u---- y--- k----
D-r- i-c-’ v-r b-n u-u-m y-k- k-m-l
-----------------------------------
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
다른 것을 마시고 싶어요?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
Ո-- ես --ի-չ--ե- --զ-ւմ:
Ո-- ե- ո---- չ-- ո------
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
Vo--’,-y------h’-n--- -h’--- u-um
V----- y-- v--------- c----- u---
V-c-’- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- u-u-
---------------------------------
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
ա-դեն ի----ր բ-ն-- -եռ---ի-չ
ա---- ի-- ո- բ-- - դ-- ո----
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
ard---inc-’-v-r b-- - der- v--------’
a---- i---- v-- b-- - d--- v---------
a-d-n i-c-’ v-r b-n - d-r- v-c-’-n-h-
-------------------------------------
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
이미 뭐를 먹었어요?
Ա---ն-ի---ո- -----ե-ե---եք:
Ա---- ի-- ո- բ-- կ----- ե--
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
Ard---inch’-v-r b-n-kere՞- -ek’
A---- i---- v-- b-- k----- y---
A-d-n i-c-’ v-r b-n k-r-՞- y-k-
-------------------------------
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
이미 뭐를 먹었어요?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
Ո-- դեռ--------չ չ-- կ--ե-:
Ո-- դ-- ե- ո---- չ-- կ-----
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
V---’--d-r- --s v-c-’in--’--h’yem---rel
V----- d--- y-- v--------- c----- k----
V-c-’- d-r- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- k-r-l
---------------------------------------
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
또 누가 – 아무도
ու-ի-ը-–-ուրիշ ոչ-ոք
ո----- – ո---- ո- ո-
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
uri-h- – --i-----------k’
u----- – u---- v---- v---
u-i-h- – u-i-h v-c-’ v-k-
-------------------------
urishy – urish voch’ vok’
또 누가 – 아무도
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
urishy – urish voch’ vok’
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
Ի-չ------կ--սու-- ցանկ-նու-- է:
Ի-- ո- մ--- ս---- ց--------- է-
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I-c-’ -or---k- sur---t-’ank-nu-m e
I---- v-- m--- s---- t---------- e
I-c-’ v-r m-k- s-r-h t-’-n-a-u-m e
----------------------------------
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
아니요, 아무도요.
Ո-, -- --:
Ո-- ո- ո--
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
V-c------ch---o-’
V----- v---- v---
V-c-’- v-c-’ v-k-
-----------------
Voch’, voch’ vok’
아니요, 아무도요.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, voch’ vok’