वाक्प्रयोग पुस्तक

mr दुकाने   »   ur ‫دکانیں‬

५३ [त्रेपन्न]

दुकाने

दुकाने

‫53 [ترپن]‬

tirappan

‫دکانیں‬

[dukanen]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी उर्दू प्ले अधिक
आम्ही एक क्रीडासाहित्याचे दुकान शोधत आहोत. ‫ہم-کھی-و-----سا--ن-ک---ک-- --ا- کر -ہ- ---‬ ‫-- ک----- ک- س---- ک- د--- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-م ک-ی-و- ک- س-م-ن ک- د-ا- ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- -------------------------------------------- ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-m --------e sa-aa---- dok----------- k----a-a- ha-n h-- k----- k- s----- k- d----- t------ k-- r---- h--- h-m k-e-o- k- s-m-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ----------------------------------------------------- hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
आम्ही एक खाटीकखाना शोधत आहोत. ‫-م-گ-شت--ی-د--ن ت-اش کر رہ-----‬ ‫-- گ--- ک- د--- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-م گ-ش- ک- د-ا- ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- --------------------------------- ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
hum g-----ki--okaa- -a--ash-kar r---- ha-n h-- g---- k- d----- t------ k-- r---- h--- h-m g-s-t k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ------------------------------------------ hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
आम्ही एक औषधालय शोधत आहोत. ‫---دواؤں ---د-ک-----ا---ر رہ- ہ-ں‬ ‫-- د---- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-م د-ا-ں ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- ----------------------------------- ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h---dwao--k- -o-a-- -ala-s- kar--ah----a-n h-- d---- k- d----- t------ k-- r---- h--- h-m d-a-n k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ------------------------------------------ hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
आम्हांला एक फुटबॉल खरेदी करायचा आहे. ‫-م ای- ف- --- خ---نا-چ-ہ---ہ--‬ ‫-- ا-- ف- ب-- خ----- چ---- ہ--- ‫-م ا-ک ف- ب-ل خ-ی-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- -------------------------------- ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
h-m -i- -oot baal-khare--n--------y ha-n h-- a-- f--- b--- k-------- c------ h--- h-m a-k f-o- b-a- k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- ---------------------------------------- hum aik foot baal khareedna chahtay hain
आम्हांला सलामी नावाचा सॉसेजचा प्रकार खरेदी करायचा आहे. ‫ہ- س--می-خ-ی--ا --ہت- ہیں‬ ‫-- س---- خ----- چ---- ہ--- ‫-م س-ا-ی خ-ی-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- --------------------------- ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
hum s---mi -h--eed-a--haht-y---in h-- s----- k-------- c------ h--- h-m s-l-m- k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- --------------------------------- hum salami khareedna chahtay hain
आम्हांला औषध खरेदी करायचे आहे. ‫-م ----ی خ--د---چ-ہت- ---‬ ‫-- د---- خ----- چ---- ہ--- ‫-م د-ا-ی خ-ی-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- --------------------------- ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
h-- d-wa---ha-eed-- ---h-a--h--n h-- d---- k-------- c------ h--- h-m d-w-i k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- -------------------------------- hum dawai khareedna chahtay hain
आम्ही एक फुटबॉल खरेदी करण्यासाठी क्रीडासाहित्याचे दुकान शोधत आहोत. ‫-م ف- با----ید-- کے---ے--ھ-ل-ں--- -و-ان-ت-ا---ر-ر---ہیں‬ ‫-- ف- ب-- خ----- ک- ل-- ک----- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-م ف- ب-ل خ-ی-ن- ک- ل-ے ک-ی-و- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- --------------------------------------------------------- ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
hum-k-e--n-k----k-----al-as- -ar-ra-ay --------t----l--h-ridn- -- ---e h-- k----- k- d----- t------ k-- r---- h--- f--- b--- k------- k- l--- h-m k-e-o- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- f-o- b-a- k-a-i-n- k- l-y- ---------------------------------------------------------------------- hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye
आम्ही सलामी खरेदी करण्यासाठी खाटीकखाना शोधत आहोत. ‫ہم -ل-م--خر--نے -----ے گ--ت -ی -و--ن---اش--ر -ہے--ی-‬ ‫-- س---- خ----- ک- ل-- گ--- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-م س-ا-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے گ-ش- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- ------------------------------------------------------ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
hum kos----i do-a-- -al-a-- --- -a--y -a-n----am--khar---e-ke---ye h-- k---- k- d----- t------ k-- r---- h--- s----- k------- k- l--- h-m k-s-t k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- s-l-m- k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------------ hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye
आम्ही औषध खरेदी करण्यासाठी औषधालय शोधत आहोत. ‫-- دوائ---ر---ے ------ د--ؤ- -ی-دو-ان-تل-ش--ر ----ہیں‬ ‫-- د---- خ----- ک- ل-- د---- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-م د-ا-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے د-ا-ں ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- ------------------------------------------------------- ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-m -w-o- ki-d-k-an-talaas--kar-r--a- ------awa- k--r-dn- k- ---e h-- d---- k- d----- t------ k-- r---- h--- d---- k------- k- l--- h-m d-a-n k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- d-w-i k-a-i-n- k- l-y- ----------------------------------------------------------------- hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye
मी एक जवाहि – या शोधत आहे. ‫میں سن---ک---لا- کر -ہ--ہ--‬ ‫--- س--- ک- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-ی- س-ا- ک- ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ----------------------------- ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m-i- --n--- k- -a-a-sh -ar -aha -on m--- s----- k- t------ k-- r--- h-- m-i- s-n-a- k- t-l-a-h k-r r-h- h-n ----------------------------------- mein sunaar ko talaash kar raha hon
मी एक छायाचित्र उपकरणांचे दुकान शोधत आहे. ‫-یں--وٹو شاپ ---- کر --- ہ-ں‬ ‫--- ف--- ش-- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-ی- ف-ٹ- ش-پ ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ------------------------------ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m-in-p-----sh-p -al--sh-ka- -a---hon m--- p---- s--- t------ k-- r--- h-- m-i- p-o-o s-o- t-l-a-h k-r r-h- h-n ------------------------------------ mein photo shop talaash kar raha hon
मी एक केकचे दुकान शोधत आहे. ‫می---ی-ری-/-مٹ--ئ---ی---ک-ن---ا---ر --ا ہوں‬ ‫--- ب---- / م----- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-ی- ب-ک-ی / م-ھ-ئ- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- --------------------------------------------- ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 0
mein --tha---i d--aan tal-ash-k-r -a-- --n m--- m----- k- d----- t------ k-- r--- h-- m-i- m-t-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h- h-n ------------------------------------------ mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon
माझा एक अंगठी खरेदी करायचा विचार आहे. ‫-ی-ا-ا-ا-ہ ایک ان----- -رید----ا ہ-‬ ‫---- ا---- ا-- ا------ خ----- ک- ہ-- ‫-ی-ا ا-ا-ہ ا-ک ا-گ-ٹ-ی خ-ی-ن- ک- ہ-‬ ------------------------------------- ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ 0
mera i--dah-a----ngo--i--h-r---e-k---ai m--- i----- a-- a------ k------- k- h-- m-r- i-a-a- a-k a-g-t-i k-a-i-n- k- h-i --------------------------------------- mera iradah aik angothi kharidne ka hai
माझा एक फिल्म रोल खरेदी करायचा विचार आहे. ‫می-- -ر-د--ای- فلم ---دنے-کا-ہ-‬ ‫---- ا---- ا-- ف-- خ----- ک- ہ-- ‫-ی-ا ا-ا-ہ ا-ک ف-م خ-ی-ن- ک- ہ-‬ --------------------------------- ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ 0
m-ra ir--a- ai- -i---k-a--dne ---hai m--- i----- a-- f--- k------- k- h-- m-r- i-a-a- a-k f-l- k-a-i-n- k- h-i ------------------------------------ mera iradah aik film kharidne ka hai
माझा एक केक खरेदी करायचा विचार आहे. ‫-ی-- -را-ہ ای- ---ٹری-خریدنے -ا --‬ ‫---- ا---- ا-- پ----- خ----- ک- ہ-- ‫-ی-ا ا-ا-ہ ا-ک پ-س-ر- خ-ی-ن- ک- ہ-‬ ------------------------------------ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ 0
mera irada- --k ---t-- k-ar---e--- h-i m--- i----- a-- p----- k------- k- h-- m-r- i-a-a- a-k p-s-r- k-a-i-n- k- h-i -------------------------------------- mera iradah aik pastry kharidne ka hai
मी एक अंगठी खरेदी करण्यासाठी जवाहि – या शोधत आहे. ‫-ی--ان---ھ- -ریدن--کے -ی- سن-ر -و---ا--کر رہا ---‬ ‫--- ا------ خ----- ک- ل-- س--- ک- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-ی- ا-گ-ٹ-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے س-ا- ک- ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- --------------------------------------------------- ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 0
mein --na-r ko-t--a--h k-r raha ------g-th------i-ne-ke-liye m--- s----- k- t------ k-- r--- h-- a------ k------- k- l--- m-i- s-n-a- k- t-l-a-h k-r r-h- h-n a-g-t-i k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------ mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye
मी एक फिल्म रोल खरेदी करण्यासाठी छायाचित्र उपकरणांचे दुकान शोधत आहे. ‫-یں-فلم---ید---ک--ل-ے فو------ ---- ک--رہ--ہ--‬ ‫--- ف-- خ----- ک- ل-- ف--- ش-- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-ی- ف-م خ-ی-ن- ک- ل-ے ف-ٹ- ش-پ ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ------------------------------------------------ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 0
me-- -h-----h-----l---h-----r--a h-n-film -ha--d---k- --ye m--- p---- s--- t------ k-- r--- h-- f--- k------- k- l--- m-i- p-o-o s-o- t-l-a-h k-r r-h- h-n f-l- k-a-i-n- k- l-y- ---------------------------------------------------------- mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye
मी एक केक खरेदी करण्यासाठी केकचे दुकान शोधत आहे. ‫م----یسٹ-- خ--دن- کے -یے بیک-- / -ٹھا-- ---دوک-ن تل---ک- -ہا--و-‬ ‫--- پ----- خ----- ک- ل-- ب---- / م----- ک- د---- ت--- ک- ر-- ہ--- ‫-ی- پ-س-ر- خ-ی-ن- ک- ل-ے ب-ک-ی / م-ھ-ئ- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------------ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--n-m----- -i do---n --laa---k---r-ha hon--as-r--kh--idne ke-l--e m--- m----- k- d----- t------ k-- r--- h-- p----- k------- k- l--- m-i- m-t-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h- h-n p-s-r- k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------------ mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye

बदलती भाषा = बदलते व्यक्तिमत्व

आमच्या भाषा आमच्या स्वाधीन आहेत. ते आपल्या व्यक्तिमत्वाचा एक महत्वाचा भाग आहे. परंतु, अनेक लोक अनेक भाषा बोलतात. याचा अर्थ त्यांची वेगवेगळी व्यक्तिमत्त्वे आहेत असा होतो? संशोधक म्हणतात होय! जेव्हा आपण भाषा बदलतो तेव्हा आपण आपले व्यक्तिमत्व देखील बदलतो. असे म्हणता येईल की, आपण वेगळ्या पद्धतीने वागतो. अमेरिकेचे शास्त्रज्ञ या निष्कर्षाप्रत पोहोचले आहेत. त्यांनी द्विभाषीय महिलांच्या वर्तनाचा अभ्यास केला आहे. त्या महिला इंग्रजी आणि स्पॅनिश वापरत मोठ्या झाल्या आहेत. त्या दोन्हीही भाषा आणि संस्कृतीशी सारख्याच परिचित होत्या. असे असूनही त्यांचे वर्तन भाषेवर अवलंबून होते. जेव्हा त्या स्पॅनिश बोलायच्या तेव्हा त्यांचा आत्मविश्वास अधिक होता. जेव्हा त्यांच्या आजूबाजूचे लोक स्पॅनिश बोलायचे तेव्हा तेव्हा देखील त्यांना ते सोईस्कर जायचे. जेव्हा त्या इंग्रजी बोलायच्या तेव्हा त्यांचे वर्तन बदलायचे. तेव्हा त्यांचा आत्मविश्वास कमी होता आणि त्या स्वतः बदल अनिश्चित असायच्या. संशोधकांना आढळून आले की महिला या एकाकी होत्या. म्हणून जी भाषा आपण बोलतो त्या भाषेचा आपल्या वर्तनावर परिणाम होतो. असे का ते संशोधकांना अद्याप माहिती नाही. कदाचित असे आपल्या संस्कृतीच्या परंपरेमुळे असेल. जेव्हा आपण बोलतो, तेव्हा ज्या संकृतीमधून ती भाषा आली आहे त्या बद्दल आपण विचार करतो. हे आपोआपच घडते. त्यामुळे आपण संस्कृतीक परिस्थितीशी जुळवून घेण्याचा प्रयत्न करतो. आपण त्या संस्कृतीच्या पारंपारिक रुढीप्रमाणे वागण्याचा प्रयत्न करतो. चायनीज भाषिक या प्रयोगामध्ये अतिशय आरक्षित होते. जेव्हा ते इंग्रजी बोलत होते तेव्हा ते अतिशय मोकळे होते. कदाचित अतिशय चांगल्या पद्धतीने एकरूप होण्यासाठी आपण आपले वर्तन बदलतो. ज्याच्या बरोबर आपल्याला बोलायचे आहे त्याच्या प्रमाणे आपल्याला होणे आवडते.