वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रश्न – भूतकाळ १   »   be Пытанні – прошлы час 1

८५ [पंच्याऐंशी]

प्रश्न – भूतकाळ १

प्रश्न – भूतकाळ १

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

Pytannі – proshly chas 1

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बेलारुशियन प्ले अधिक
आपण कित्ती प्याला? Коль-і-Вы--ы--л-? К_____ В_ в______ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
K-l’----- vyp-lі? K_____ V_ v______ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
आपण किती काम केले? Ко---і-В--пра-а---і? К_____ В_ п_________ К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
Ko-’kі--- p-a-sa-alі? K_____ V_ p__________ K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
आपण किती लिहिले? Кол-кі----на-і-алі? К_____ В_ н________ К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
K--’---V--n--і-a--? K_____ V_ n________ K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
आपण कसे / कशा झोपलात? Я- -ы сп-лі? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Ya--Vy-s--l-? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
आपण परीक्षा कशा त-हेने उत्तीर्ण झालात? Як-В----а-і экзам-н? Я_ В_ з____ э_______ Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Y---V- -d--і---za--n? Y__ V_ z____ e_______ Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
आपल्याला रस्ता कसा मिळाला? Як-В- знай-л- шл-х? Я_ В_ з______ ш____ Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Ya---y-z-ays-lі s-ly-k-? Y__ V_ z_______ s_______ Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
आपण कोणाशी बोललात? З кім----------лял-? З к__ В_ р__________ З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z-kі- Vy-r----u--a-і? Z k__ V_ r___________ Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
आपण कोणाची भेंट घेतली? З---- В---а-ов--іся? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z k-------a-ovіlі--a? Z k__ V_ d___________ Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
आपण कोणासोबत आपला वाढदिवस साजरा केला? З-кім Вы с--т--в-лі -зень н-ро--і---? З к__ В_ с_________ д____ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z--іm--y---y-tka---- dzen- na--dz-n--? Z k__ V_ s__________ d____ n__________ Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
आपण कुठे होता? Дзе Вы-бы-і? Д__ В_ б____ Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dz- V- --l-? D__ V_ b____ D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
आपण कुठे राहत होता? Дзе-Вы--ыл-? Д__ В_ ж____ Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
D---V- zhy--? D__ V_ z_____ D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
आपण कुठे काम करत होता? Дзе Вы прац-в-лі? Д__ В_ п_________ Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
Dze -y p--ts--al-? D__ V_ p__________ D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
आपण काय सल्ला दिला? Шт---- параілі? Ш__ В_ п_______ Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
S-to-V--paraіl-? S___ V_ p_______ S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
आपण काय खाल्ले? Ш-о Вы-з--л-? Ш__ В_ з_____ Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
S--o -y-z----? S___ V_ z_____ S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
आपण काय अनुभव घेतला? Ш-- -ы----еда-і-я? Ш__ В_ д__________ Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
Shto Vy-da--dalі--a? S___ V_ d___________ S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
आपण किती वेगाने गाडी चालवली? Я- хут-а--ы ех--і? Я_ х____ В_ е_____ Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Y-k-khu--a V- yek-al-? Y__ k_____ V_ y_______ Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
आपण किती वेळ उड्डाण केले? Я- до-г- Вы---ц-лі? Я_ д____ В_ л______ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Ya-----g---y--yats-l-? Y__ d____ V_ l________ Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
आपण कित्ती उंच उडी मारली? Як -ысок---- ск------? Я_ в_____ В_ с________ Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Ya--vy-ok--Vy skokn--і? Y__ v_____ V_ s________ Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

आफ्रिकन भाषा

आफ्रिकेमध्ये, विविध भाषां बोलल्या जातात. इतर कोणत्याही खंडामध्ये इतक्या वेगवेगळ्या भाषा नाहीत. आफ्रिकेतील वेगवेगळ्या भाषा कौतुकास्पद आहे. असा अंदाज आहे की आफ्रिकेमध्ये 2000 भाषा आहेत. परंतु, या सर्व भाषा एकसारख्या नाहीत. अगदी विरुद्ध - अनेकदा ते पूर्णपणे भिन्न आहेत! आफ्रिकेच्या भाषा वेगवेगळ्या चार जमातींमध्ये मोडतात. काही आफ्रिकन भाषांमध्ये एखादे वैशिष्ट्य सारखे असू शकते. उदाहरणार्थ, यामध्ये असे काही ध्वनी आहेत ज्या विदेशी व्यक्ती देखील अनुकरण करू शकत नाही. जमिनीच्या सीमा या नेहमी आफ्रिकेमध्ये भाषिक सीमा नसतात. काही क्षेत्रांमध्ये, विविध भाषा आहेत. उदाहरणार्थ टांझानियामध्ये चारीही जमातीतील भाषा बोलल्या जातात. आफ्रिकन भाषेमध्ये अफ्रिकान्स यास अपवाद आहे. ही भाषा वसाहतीच्या काळात आली. त्यावेळी वेगवेगळ्या खंडातून लोक एकमेकांना भेटत असत. ते आफ्रिका, युरोप आणि आशिया मधून आले होते. या संवादी परिस्थितीतून नवीन भाषा विकसित झाली. आफ्रिकन वेगवेगळ्या भाषांचे परिणाम दर्शवितात. तथापि, ते डच लोकांबरोबर सर्वात जास्त संबंधित आहेत. आज अफ्रिकन्स ही भाषा इतर कोणत्याही प्रदेशापेक्षा दक्षिण आफ्रिका आणि नामिबिया मध्ये बोलली जाते. सर्वात असामान्य आफ्रिकन भाषा ही ड्रम भाषा आहे. प्रत्येक संदेश हा ड्रम या भाषेतून लिहून पाठविता येतो. ड्रम भाषेबरोबर ज्या भाषा बोलल्या जातात त्यांना स्वरविषयक भाषा असे म्हणतात. शब्दांचे किंवा अक्षरांचे अर्थ हे स्वराच्या स्वरमानावर अवलंबून असते. म्हणजेच ड्रम या भाषेने स्वरांचे अनुकरण करावयास हवे. आफ्रिकेतील ड्रम ही भाषा लहान मुलांना देखील समजते. आणि तो फार प्रभावी आहे ... ड्रम भाषा 12 किलोमीटर पर्यंत ऐकली जाऊ शकते!