वाक्प्रयोग पुस्तक

mr घराची स्वच्छता   »   be Прыбіранне ў доме

१८ [अठरा]

घराची स्वच्छता

घराची स्वच्छता

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

[Prybіranne u dome]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बेलारुशियन प्ले अधिक
आज शनिवार आहे. С--ня -убо--. С---- с------ С-н-я с-б-т-. ------------- Сёння субота. 0
Sen--- s---ta. S----- s------ S-n-y- s-b-t-. -------------- Sennya subota.
आज आमच्याजवळ वेळ आहे. Сё--я-- на- ---ь--о-ьны --с. С---- ў н-- ё--- в----- ч--- С-н-я ў н-с ё-ц- в-л-н- ч-с- ---------------------------- Сёння ў нас ёсць вольны час. 0
S-nn-- ----s-yost---v-l--y-c--s. S----- u n-- y----- v----- c---- S-n-y- u n-s y-s-s- v-l-n- c-a-. -------------------------------- Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
आज आम्ही घर स्वच्छ करत आहोत. Сёння ---п-ыб----м ------э--. С---- м- п-------- у к------- С-н-я м- п-ы-і-а-м у к-а-э-ы- ----------------------------- Сёння мы прыбіраем у кватэры. 0
Se------y--ryb--a-m u kvat-r-. S----- m- p-------- u k------- S-n-y- m- p-y-і-a-m u k-a-e-y- ------------------------------ Sennya my prybіraem u kvatery.
मी स्नानघर स्वच्छ करत आहे. Я пры----ю-- ў ва--ы-----оі. Я п--------- ў в----- п----- Я п-ы-і-а-с- ў в-н-ы- п-к-і- ---------------------------- Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 0
Ya-p--bіra-usy- ---a-ny--pa-oі. Y- p----------- u v----- p----- Y- p-y-і-a-u-y- u v-n-y- p-k-і- ------------------------------- Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
माझे पती गाडी धूत आहेत. М-й-муж --е --ш-ну. М-- м-- м-- м------ М-й м-ж м-е м-ш-н-. ------------------- Мой муж мые машыну. 0
M---m-z- mye-ma-hy-u. M-- m--- m-- m------- M-y m-z- m-e m-s-y-u- --------------------- Moy muzh mye mashynu.
मुले सायकली स्वच्छ करत आहेत. Дзе-і --юц--в-ла--п-ды. Д---- м---- в---------- Д-е-і м-ю-ь в-л-с-п-д-. ----------------------- Дзеці мыюць веласiпеды. 0
D-et-- m-y--s--ve---i-e--. D----- m------ v---------- D-e-s- m-y-t-’ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dzetsі myyuts’ velasipedy.
आजी झाडांना पाणी घालत आहे. Б---ля -аліва-----тк-. Б----- п------ к------ Б-б-л- п-л-в-е к-е-к-. ---------------------- Бабуля палівае кветкі. 0
Ba--ly- palі--e-kv-tk-. B------ p------ k------ B-b-l-a p-l-v-e k-e-k-. ----------------------- Babulya palіvae kvetkі.
मुले मुलांची खोली स्वच्छ करत आहेत. Дз-ц- прыб-р----а---д--ця----пак-і. Д---- п---------- ў д------- п----- Д-е-і п-ы-і-а-ц-а ў д-і-я-ы- п-к-і- ----------------------------------- Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. 0
D--t-і pry---ayut-tsa-u---іt--achym--a---. D----- p------------- u d---------- p----- D-e-s- p-y-і-a-u-s-s- u d-і-s-a-h-m p-k-і- ------------------------------------------ Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі.
माझे पती त्यांचे कामाचे टेबल आवरून ठेवत आहेत. М-й м-ж пры----ецц- -- п-с--ов----т---. М-- м-- п---------- н- п-------- с----- М-й м-ж п-ы-і-а-ц-а н- п-с-м-в-м с-а-е- --------------------------------------- Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. 0
Mo--m--- -r----aet---- na -і--m-v-m -ta--. M-- m--- p------------ n- p-------- s----- M-y m-z- p-y-і-a-t-t-a n- p-s-m-v-m s-a-e- ------------------------------------------ Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale.
मी वॉशिंग मशीनमध्ये धुण्याचे कपडे घालत आहे. Я--ла-- бял---у-- --а-ь------шыну. Я к---- б------ ў п------- м------ Я к-а-у б-л-з-у ў п-а-ь-у- м-ш-н-. ---------------------------------- Я кладу бялізну ў пральную машыну. 0
Y- kl-d- --al--nu u pra-’nu-u---shyn-. Y- k---- b------- u p-------- m------- Y- k-a-u b-a-і-n- u p-a-’-u-u m-s-y-u- -------------------------------------- Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu.
मी धुतलेले कपडे टांगत आहे. Я ---веш------л-з--. Я р-------- б------- Я р-з-е-в-ю б-л-з-у- -------------------- Я развешваю бялізну. 0
Y- r------v-y--b---іzn-. Y- r---------- b-------- Y- r-z-e-h-a-u b-a-і-n-. ------------------------ Ya razveshvayu byalіznu.
मी कपड्यांना इस्त्री करत आहे. Я --а-------із--. Я п----- б------- Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую бялізну. 0
Y--pr-suyu--ya-іznu. Y- p------ b-------- Y- p-a-u-u b-a-і-n-. -------------------- Ya prasuyu byalіznu.
खिडक्या घाण झाल्या आहेत. Во-ны -р-д-ы-. В---- б------- В-к-ы б-у-н-я- -------------- Вокны брудныя. 0
V-kny b-ud--ya. V---- b-------- V-k-y b-u-n-y-. --------------- Vokny brudnyya.
फरशी घाण झाली आहे. П-д-ог--бр--н-я. П------ б------- П-д-о-а б-у-н-я- ---------------- Падлога брудная. 0
P-d-og--bru-na--. P------ b-------- P-d-o-a b-u-n-y-. ----------------- Padloga brudnaya.
भांडी-कुंडी घाण झाली आहेत. П--у- -р-д--. П---- б------ П-с-д б-у-н-. ------------- Посуд брудны. 0
P---d br-dny. P---- b------ P-s-d b-u-n-. ------------- Posud brudny.
खिडक्या कोण धुत आहे? Хто-п-мы-----н-? Х-- п---- в----- Х-о п-м-е в-к-ы- ---------------- Хто памые вокны? 0
K--o --m-e -ok-y? K--- p---- v----- K-t- p-m-e v-k-y- ----------------- Khto pamye vokny?
वेक्युमींग कोण करत आहे? Х-- --дзе пы-а---іц-? Х-- б---- п---------- Х-о б-д-е п-л-с-с-ц-? --------------------- Хто будзе пыласосіць? 0
Kh---------pyla---іt--? K--- b---- p----------- K-t- b-d-e p-l-s-s-t-’- ----------------------- Khto budze pylasosіts’?
बशा कोण धुत आहे? Х---п--ые п-с-д? Х-- п---- п----- Х-о п-м-е п-с-д- ---------------- Хто памые посуд? 0
K--- -am-- p---d? K--- p---- p----- K-t- p-m-e p-s-d- ----------------- Khto pamye posud?

प्रारंभिक शिक्षण

आज परदेशी भाषा अधिक आणि अधिक महत्त्वाच्या होत आहेत. हे व्यावसायिक जीवनास देखील लागू आहे. परिणामतः, परदेशी भाषा शिकणार्‍या लोकांची संख्या वाढली आहे. अनेक पालकांना आपल्या पाल्याने विविध भाषा शिकलेल्या आवडतात. हे तरुण वयात उत्तम आहे. जगभरात आधीपासूनच अनेक आंतरराष्ट्रीय वर्ग शाळा आहेत. बहुभाषिक शिक्षणासह अंगणवाड्यादेखील अधिकाधिक लोकप्रिय होत आहेत. त्यामुळे शिक्षणास लवकर प्रारंभ करण्याचे अनेक फायदे आहेत. हे मेंदूच्या विकासामुळे घडते. आपला मेंदू, 4 वर्षांचा होईपर्यंत भाषांसाठी रचना बनवितो. हे चेता जाळे शिकण्यास आपल्याला मदत करते. नंतरच्या आयुष्यात, नवीन रचनांची वाढही होत नाही. मोठ्या मुलांना आणि प्रौढांना भाषा शिकण्यात अधिक अडचण येते. त्यामुळे आपण आपल्या मेंदूची प्रगती लवकर केली पाहिजे. थोडक्यात: काम वयाचे असाल तितकेच चांगले. तथापि, काही लोक असतात की, लवकर शिकण्यावर देखील टीका करतात. त्यांना भीती वाटते की, बहुभाषिकपणा लहान मुलांना दडपून टाकू शकतो. त्या व्यतिरिक्त त्यांना हे भय असते की, ते कोणतीही भाषा व्यवस्थित शिकणार नाहीत. या शंका एका वैज्ञानिक दृष्टिकोनावर निर्धारित आहेत. भरपूर भाषातज्ञ आणि चेता-मानसशास्त्रज्ञ आशावादी आहेत. त्यांचा या विषयाचा अभ्यास सकारात्मक परिणाम दर्शवातो. मुलांना सहसा या भाषेच्या अभ्यासक्रमामध्ये मजा येते. आणि जर मुलांनी भाषेचा अभ्यास केला तर ते देखील भाषेचा विचार करतात. त्यामुळे परदेशी भाषा शिकून त्यांना त्यांची मूळ भाषा जाणून घेता येते. त्यांना या भाषांच्या ज्ञानामुळे संपूर्ण जीवनात फायदा होतो. कदाचित अधिक कठीण भाषांपासून सुरुवात करणे प्रत्यक्षात चांगले आहे. कारण लहान मुलाचे मेंदू एखादी गोष्ट जलद आणि अंत:प्रेरणेने आत्मसात करू शकतात. तो कुठले शब्द साठवतो याबद्दल काळजी करत नाही, जसे की, हॅलो, नमस्कार किंवा नेह हाऊ [néih hóu]!