Ordliste

nn Kjensler   »   th ความรู้สึก

56 [femtiseks]

Kjensler

Kjensler

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Thai Spel Meir
ha lyst ม-ค-า--ู--ึ--/ ต้อ-ก---/---าก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
m-----wa--róo--è-k-dh---n---a--a--y-̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Vi har lyst. เรามี-ว-ม--้ส-- --เร-ต--ง--ร -----อยาก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r---m--ek-w-m-r-́--s------ao-d----ng-ga---a--a--y-̂k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Vi har ikkje lyst. เ-า--่-------ู้-------ราไม่-้------- -ร--ม่อ-าก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r---m-------e-------óo----uk-r-o--â--d--̂-ng-----rao-ma-i-à--a-k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
vere redd กล-ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
g-ua g___ g-u- ---- glua
Eg er redd. ผ- /-ด-ฉ-- -ล-ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p-̌--d---c---n----a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Eg er ikkje redd. ผ- / ด--ั- ไม----ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p----di--chǎ--ma---g--a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
ha tid มี-วลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
m--------a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Han har tid. เข---เว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k--o------ay--a k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Han har ikkje tid. เข-ไ-่มีเว-า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k-̌o--âi--ee--ay-la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
keie seg เบ-่อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
bèua b___ b-̀-a ----- bèua
Ho keiar seg. เธอ--ื่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tu----e--a t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Ho keiar seg ikkje. เ-อ--่-บื่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
t--̶-mâ----̀ua t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
vere svolten หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
hěw h__ h-̌- ---- hěw
Er de svoltne? คุณหิ---ม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
koo--------a-i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Er de ikkje svoltne? ค-ณไ--ห-วหร--? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k-on--a-----̌w-r-̌u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
vere tyrst กร--า--้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gra--h-̌i----m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Dei er tyrste. พวก-ข-ก-ะ-----ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pûa--ka-o-g--̀-h----n-́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Dei er ikkje tyrste. พว-----ม่--ะ-ายน-ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p-̂a----̌o-m-----r---ha---n--m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

Konstruerte språk

Med språka vil vi uttrykkje det vi tenkjer og føler. Så forståing er den viktigaste oppgåva til språket. Men nokre gonger vil ikkje menneska bli forstått av alle andre. Då finn dei opp konstruerte språk. Konstruerte språk har fascinert menneske i mange tusen år. Julius Cæsar hadde til dømes sitt eige konstruerte språk. Han sende koda meldingar til alle delar av riket sitt. Fiendane hans kunne ikkje lese dei koda nyhenda. Konstruerte språk er verna kommunikasjon. Med konstruerte språk distanserer vi oss frå andre. Vi viser at vi høyrer til ei eksklusiv gruppe. Det er ulike grunnar til at vi brukar konstruerte språk. Kjærastar har til alle tider skrive løynbrev. Nokre yrkesgrupper har også alltid hatt sine eigne språk. Så finst det språk for magikarar, tjuvar og kjøpmenn. Men konstruerte språk blir oftast brukt til politiske føremål. I mest alle krigar har det vorte brukt konstruerte språk. Militæret og etteretningstenestene har eigne ekspertar på konstruerte språk. Kryptologi er vitskapen om å kode. Moderne kodar er bygde på kompliserte matematiske formlar. Dei er særs vanskelege å avkode. Liva våre ville vere utenkjelege utan konstruerte språk. Koda data blir brukt overalt i dag. Kredittkort og epostar - alt fungerer med kodar. Born synest løynspråk er spesielt spennande. Dei elskar å utveksle hemmelege meldingar med venene sine. Konstruerte språk er til og med nyttig for utviklinga deira... Dei fremjar kreativitet og språkkjensle!