Ordliste

nn Feelings   »   hi भावनाएँ

56 [femtiseks]

Feelings

Feelings

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

[bhaavanaen]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Hindi Spel Meir
ha lyst इच्छा --ना इ---- ह--- इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
i-h-h-----na i------ h--- i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Vi har lyst. हम-र---च-छ- है ह---- इ---- ह- ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
ham-a-ee i---h-a---i h------- i------ h-- h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Vi har ikkje lyst. हम-री क-ई--च्छ- -ह-ं--ै ह---- क-- इ---- न--- ह- ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
ha---r------e-ich-h-a--a-i--h-i h------- k--- i------ n---- h-- h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
vere redd डर---ना ड- ल--- ड- ल-न- ------- डर लगना 0
dar -aga-a d-- l----- d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Eg er redd. मु-े-----ग---है म--- ड- ल--- ह- म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
m-jh- d-r la------ai m---- d-- l----- h-- m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Eg er ikkje redd. म--े ड- ---ं -गता म--- ड- न--- ल--- म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
m-j-- -a- n-h-n--a---a m---- d-- n---- l----- m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata
ha tid समय -ोना स-- ह--- स-य ह-न- -------- समय होना 0
sama--h--a s---- h--- s-m-y h-n- ---------- samay hona
Han har tid. उ-----ा--स----ै उ--- प-- स-- ह- उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
usak------ s-may hai u---- p--- s---- h-- u-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------- usake paas samay hai
Han har ikkje tid. उ-क- पास-समय न--- -ै उ--- प-- स-- न--- ह- उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
usa-e pa-s-sama- -ah-n-hai u---- p--- s---- n---- h-- u-a-e p-a- s-m-y n-h-n h-i -------------------------- usake paas samay nahin hai
keie seg ऊ- जाना ऊ- ज--- ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
o---j-a-a o-- j---- o-b j-a-a --------- oob jaana
Ho keiar seg. वह--------ै व- ऊ- ग- ह- व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
vah--o- g-e- -ai v-- o-- g--- h-- v-h o-b g-e- h-i ---------------- vah oob gaee hai
Ho keiar seg ikkje. वह -बी-न-ी- है व- ऊ-- न--- ह- व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
va--------n-hin -ai v-- o---- n---- h-- v-h o-b-e n-h-n h-i ------------------- vah oobee nahin hai
vere svolten भ-- --ना भ-- ल--- भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
bho--h-lagana b----- l----- b-o-k- l-g-n- ------------- bhookh lagana
Er de svoltne? क्-ा-तुम----ो---ो--ू- -गी ह-? क--- त-- ल---- क- भ-- ल-- ह-- क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
k----u--lo----ko--ho-----ag-- h--? k-- t-- l---- k- b----- l---- h--- k-a t-m l-g-n k- b-o-k- l-g-e h-i- ---------------------------------- kya tum logon ko bhookh lagee hai?
Er de ikkje svoltne? क-या -ुम-ल---- को-भ-ख ---- लग- --? क--- त-- ल---- क- भ-- न--- ल-- ह-- क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
ky- tum -o-----o --oo-h nahi- --g-----i? k-- t-- l---- k- b----- n---- l---- h--- k-a t-m l-g-n k- b-o-k- n-h-n l-g-e h-i- ---------------------------------------- kya tum logon ko bhookh nahin lagee hai?
vere tyrst प-या----ना प---- ल--- प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
py-as l--a-a p---- l----- p-a-s l-g-n- ------------ pyaas lagana
Dei er tyrste. उन-----यास लग---ै उ--- प---- ल-- ह- उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
un-ko p-a-s--a-ee h-i u---- p---- l---- h-- u-a-o p-a-s l-g-e h-i --------------------- unako pyaas lagee hai
Dei er ikkje tyrste. उन-ो---यास--ह----गी-है उ--- प---- न--- ल-- ह- उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
u-a-o p--as-----n--a-ee h-i u---- p---- n---- l---- h-- u-a-o p-a-s n-h-n l-g-e h-i --------------------------- unako pyaas nahin lagee hai

Konstruerte språk

Med språka vil vi uttrykkje det vi tenkjer og føler. Så forståing er den viktigaste oppgåva til språket. Men nokre gonger vil ikkje menneska bli forstått av alle andre. Då finn dei opp konstruerte språk. Konstruerte språk har fascinert menneske i mange tusen år. Julius Cæsar hadde til dømes sitt eige konstruerte språk. Han sende koda meldingar til alle delar av riket sitt. Fiendane hans kunne ikkje lese dei koda nyhenda. Konstruerte språk er verna kommunikasjon. Med konstruerte språk distanserer vi oss frå andre. Vi viser at vi høyrer til ei eksklusiv gruppe. Det er ulike grunnar til at vi brukar konstruerte språk. Kjærastar har til alle tider skrive løynbrev. Nokre yrkesgrupper har også alltid hatt sine eigne språk. Så finst det språk for magikarar, tjuvar og kjøpmenn. Men konstruerte språk blir oftast brukt til politiske føremål. I mest alle krigar har det vorte brukt konstruerte språk. Militæret og etteretningstenestene har eigne ekspertar på konstruerte språk. Kryptologi er vitskapen om å kode. Moderne kodar er bygde på kompliserte matematiske formlar. Dei er særs vanskelege å avkode. Liva våre ville vere utenkjelege utan konstruerte språk. Koda data blir brukt overalt i dag. Kredittkort og epostar - alt fungerer med kodar. Born synest løynspråk er spesielt spennande. Dei elskar å utveksle hemmelege meldingar med venene sine. Konstruerte språk er til og med nyttig for utviklinga deira... Dei fremjar kreativitet og språkkjensle!