Ordliste

nn Asking questions 2   »   th การตั้งคำถาม 2

63 [sekstitre]

Asking questions 2

Asking questions 2

63 [หกสิบสาม]

hòk-sìp-sǎm

การตั้งคำถาม 2

[gan-dhâng-kam-tǎm]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Thai Spel Meir
Eg har ein hobby. ผ--- ด--ัน----า-อดิ-รก ผม / ด-ฉ-น ม-งานอด-เรก ผ- / ด-ฉ-น ม-ง-น-ด-เ-ก ---------------------- ผม / ดิฉัน มีงานอดิเรก 0
p-̌m-dì-----n-m-e---a-n---di--r--yk po-m-di--cha-n-mee-nga-naw-di--ra-yk p-̌---i---h-̌---e---g---a---i---a-y- ------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mee-nga-naw-dì-râyk
Eg spelar tennis. ผม /-ดิฉ-น-เ--นเท--ิส ผม / ด-ฉ-น เล-นเทนน-ส ผ- / ด-ฉ-น เ-่-เ-น-ิ- --------------------- ผม / ดิฉัน เล่นเทนนิส 0
p-̌--dì--h-̌-----n--a-n-nít po-m-di--cha-n-le-n-tayn-ni-t p-̌---i---h-̌---e-n-t-y---i-t ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-lên-tayn-nít
Kvar er det ein tennisbane? สนา---น--สอย-่-ี่ไ-น ครั----คะ? สนามเทนน-สอย--ท--ไหน คร-บ / คะ? ส-า-เ-น-ิ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------- สนามเทนนิสอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
s---n---t----ni--------̂o------n--i-kr-́p-ká sa--nam-tayn-ni-t-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- s-̀-n-m-t-y---i-t-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- sà-nam-tayn-nít-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Har du ein hobby? ค-----ง-นอ--เร-ไหม? ค-ณ ม-งานอด-เรกไหม? ค-ณ ม-ง-น-ด-เ-ก-ห-? ------------------- คุณ มีงานอดิเรกไหม? 0
koo----e-----na--di----̂-k----i koon-mee-nga-naw-di--ra-yk-ma-i k-o---e---g---a---i---a-y---a-i ------------------------------- koon-mee-nga-naw-dì-râyk-mǎi
Eg spelar fotball. ผม-/-ด-ฉัน-เ--น-ุ-บ-ล ผม / ด-ฉ-น เล-นฟ-ตบอล ผ- / ด-ฉ-น เ-่-ฟ-ต-อ- --------------------- ผม / ดิฉัน เล่นฟุตบอล 0
po-----̀---a----e----óot----n po-m-di--cha-n-le-n-fo-ot-bawn p-̌---i---h-̌---e-n-f-́-t-b-w- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-lên-fóot-bawn
Kvar er det ein fotballbane? ส-----ต-อ-อย-่--่-หน-คร-บ---คะ? สนามฟ-ตบอลอย--ท--ไหน คร-บ / คะ? ส-า-ฟ-ต-อ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------- สนามฟุตบอลอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
s-̀-na--f-́------n--̀---̂----̂e-na-i-k-áp-k-́ sa--nam-fo-ot-bawn-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- s-̀-n-m-f-́-t-b-w---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- sà-nam-fóot-bawn-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Armen min verker. ผม---ดิฉั- เ--บ-ขน ผม / ด-ฉ-น เจ-บแขน ผ- / ด-ฉ-น เ-็-แ-น ------------------ ผม / ดิฉัน เจ็บแขน 0
pǒm-di---h-̌n---̀p-k--n po-m-di--cha-n-je-p-kæ-n p-̌---i---h-̌---e-p-k-̌- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-jèp-kæ̌n
Foten og handa mi verker òg. ผ--/-ดิฉัน-เจ---ท-าแ--มือ-้-ย ผม / ด-ฉ-น เจ-บเท-าและม-อด-วย ผ- / ด-ฉ-น เ-็-เ-้-แ-ะ-ื-ด-ว- ----------------------------- ผม / ดิฉัน เจ็บเท้าและมือด้วย 0
pǒm--ì--ha-n-j-̀--ta-o---́-m----ûay po-m-di--cha-n-je-p-ta-o-læ--meu-du-ay p-̌---i---h-̌---e-p-t-́---æ---e---u-a- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jèp-táo-lǽ-meu-dûay
Kvar er det ein dokter? คุณ---อย-่ท--ไหน คร-บ ---ะ? ค-ณหมออย--ท--ไหน คร-บ / คะ? ค-ณ-ม-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณหมออยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
k----m--w----y-̂o--e---n-̌i-kr--p--á koon-ma-w-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- k-o---a-w-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------- koon-mǎw-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Eg har ein bil. ผม - ---ัน---รถ ผม / ด-ฉ-น ม-รถ ผ- / ด-ฉ-น ม-ร- --------------- ผม / ดิฉัน มีรถ 0
p-̌------ch--n---e-rót po-m-di--cha-n-mee-ro-t p-̌---i---h-̌---e---o-t ----------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-rót
Eg har ein motorsykkel òg. ผ- ------- ม--ั----น-นต์ด-วย ผม / ด-ฉ-น ม-จ-กรยานยนต-ด-วย ผ- / ด-ฉ-น ม-จ-ก-ย-น-น-์-้-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน มีจักรยานยนต์ด้วย 0
p---------hǎn--e--j-̀k-ra------yon---̂-y po-m-di--cha-n-mee-ja-k-ra--yan-yon-du-ay p-̌---i---h-̌---e---a-k-r-́-y-n-y-n-d-̂-y ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-jàk-rá-yan-yon-dûay
Kvar er det parkeringsplass? ท--จอ---อ-ู่-ี่-ห---รั- --คะ? ท--จอดรถอย--ท--ไหน คร-บ / คะ? ท-่-อ-ร-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ที่จอดรถอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
te-e--ò----́t-a----̂o---̂--n--i--r-́p--á te-et-o-t-ro-t-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- t-̂-t-o-t-r-́---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ------------------------------------------ têet-òt-rót-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Eg har ein genser. ผม-/ ด-ฉั--มี-สื-อสเวต-ต-ร์ ผม / ด-ฉ-น ม-เส--อสเวตเตอร- ผ- / ด-ฉ-น ม-เ-ื-อ-เ-ต-ต-ร- --------------------------- ผม / ดิฉัน มีเสื้อสเวตเตอร์ 0
p----di---h-̌--m----e-u---wâ-t-d--r̶ po-m-di--cha-n-mee-se-uat-wa-yt-dhur- p-̌---i---h-̌---e---e-u-t-w-̂-t-d-u-̶ ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-sêuat-wâyt-dhur̶
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. ผ----ดิ-ัน มีเสื-อ--็---็-แล-กาง-ก-ย---์ ด-วย ผม / ด-ฉ-น ม-เส--อแจ-กเก-ตและกางเกงย-นส- ด-วย ผ- / ด-ฉ-น ม-เ-ื-อ-จ-ก-ก-ต-ล-ก-ง-ก-ย-น-์ ด-ว- --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน มีเสื้อแจ็กเก็ตและกางเกงยีนส์ ด้วย 0
pǒ--di--ch----m----e--a--æ̀---e-t-læ--g-n-----ng--------̂ay po-m-di--cha-n-mee-se-ua-jæ-k-ge-t-læ--gang-gayng-yeen-du-ay p-̌---i---h-̌---e---e-u---æ-k-g-̀---æ---a-g-g-y-g-y-e---u-a- ------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mee-sêua-jæ̀k-gèt-lǽ-gang-gayng-yeen-dûay
Kvar er vaskemaskina? เค---อ---กผ--อยู่-----น -ร---- --? เคร--องซ-กผ-าอย--ท--ไหน คร-บ / คะ? เ-ร-่-ง-ั-ผ-า-ย-่-ี-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------------------- เครื่องซักผ้าอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
krêu-ng--ák---̂--̀------têe--a---kr----ká kre-uang-sa-k-pa--a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- k-e-u-n---a-k-p-̂-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- krêuang-sák-pâ-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Eg har ein tallerk. ผม --ดิ--- มีจ-น ผม / ด-ฉ-น ม-จาน ผ- / ด-ฉ-น ม-จ-น ---------------- ผม / ดิฉัน มีจาน 0
p-̌m--i--ch----m-e-j-n po-m-di--cha-n-mee-jan p-̌---i---h-̌---e---a- ---------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-jan
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. ผม --ดิ--น--ี--ด--้-ม --ะ--อน ผม / ด-ฉ-น ม-ม-ด ส-อม และช-อน ผ- / ด-ฉ-น ม-ม-ด ส-อ- แ-ะ-้-น ----------------------------- ผม / ดิฉัน มีมีด ส้อม และช้อน 0
po----i--ch-̌n--ee-mê-t-s-̂-m-----cha--n po-m-di--cha-n-mee-me-et-sa-wm-læ--cha-wn p-̌---i---h-̌---e---e-e---a-w---æ---h-́-n ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-mêet-sâwm-lǽ-cháwn
Kvar er salt og pepar? เ--ือและ--ิ-ไ--อ---ไห--ค--บ-----? เกล-อและพร-กไทยอย--ไหน คร-บ / คะ? เ-ล-อ-ล-พ-ิ-ไ-ย-ย-่-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- เกลือและพริกไทยอยู่ไหน ครับ / คะ? 0
gleua---́--rík--ai----yôo--ǎi-kr----k-́ gleua-læ--pri-k-tai-a--yo-o-na-i-kra-p-ka- g-e-a-l-́-p-i-k-t-i-a---o-o-n-̌---r-́---a- ------------------------------------------ gleua-lǽ-prík-tai-à-yôo-nǎi-kráp-ká

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...