Ordliste

nn Feelings   »   bg Чувства

56 [femtiseks]

Feelings

Feelings

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Bulgarian Spel Meir
ha lyst има- жел--------а-------е и--- ж------ / н--------- и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
im-m--h--a----- -as-roe-ie i--- z------- / n--------- i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Vi har lyst. Ни- има-- ж--ан-е---на---о-н--. Н-- и---- ж------ / н---------- Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N---im--e-zh-l--i- / nastr-e-i-. N-- i---- z------- / n---------- N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Vi har ikkje lyst. Ни- ням-ме жел---е---н-с--о---е. Н-- н----- ж------ / н---------- Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Nie n--ma-e----la--e-- -----oe-ie. N-- n------ z------- / n---------- N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
vere redd с--ах--а- -е с-------- с- с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
str-khuvam se s--------- s- s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Eg er redd. Аз-с- --р--ув--. А- с- с--------- А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A- s----r-k--vam. A- s- s---------- A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Eg er ikkje redd. Аз--е ---с--аху--м. А- н- с- с--------- А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az--- -e--tr--hu-a-. A- n- s- s---------- A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
ha tid им-м --еме и--- в---- и-а- в-е-е ---------- имам време 0
ima------e i--- v---- i-a- v-e-e ---------- imam vreme
Han har tid. Той и-а --е--. Т-- и-- в----- Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
To---m- -reme. T-- i-- v----- T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
Han har ikkje tid. Т-й --ма-в---е. Т-- н--- в----- Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
T----ya-- -r-m-. T-- n---- v----- T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
keie seg с-у-ая с----- с-у-а- ------ скучая 0
skucha-a s------- s-u-h-y- -------- skuchaya
Ho keiar seg. Т---к--а-. Т- с------ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya skuch--. T-- s------- T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Ho keiar seg ikkje. Тя-не-скуч-е. Т- н- с------ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
Ty---e-s-uch-e. T-- n- s------- T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
vere svolten гладен-/-глад-а -ъм г----- / г----- с-- г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gl-de----gl-dn---ym g----- / g----- s-- g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Er de svoltne? Гладн- -и -те? Г----- л- с--- Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Gl-----l--s--? G----- l- s--- G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Er de ikkje svoltne? Не сте ли--ла-ни? Н- с-- л- г------ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
N- -t- l--------? N- s-- l- g------ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
vere tyrst жа----/ --дна-с-м ж---- / ж---- с-- ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
zh-d-- / zha-na-s-m z----- / z----- s-- z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
Dei er tyrste. Т---а---дни. Т- с- ж----- Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
T- sa-zh-dni. T- s- z------ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
Dei er ikkje tyrste. Т- ---са -а-н-. Т- н- с- ж----- Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Te------ ---d--. T- n- s- z------ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Konstruerte språk

Med språka vil vi uttrykkje det vi tenkjer og føler. Så forståing er den viktigaste oppgåva til språket. Men nokre gonger vil ikkje menneska bli forstått av alle andre. Då finn dei opp konstruerte språk. Konstruerte språk har fascinert menneske i mange tusen år. Julius Cæsar hadde til dømes sitt eige konstruerte språk. Han sende koda meldingar til alle delar av riket sitt. Fiendane hans kunne ikkje lese dei koda nyhenda. Konstruerte språk er verna kommunikasjon. Med konstruerte språk distanserer vi oss frå andre. Vi viser at vi høyrer til ei eksklusiv gruppe. Det er ulike grunnar til at vi brukar konstruerte språk. Kjærastar har til alle tider skrive løynbrev. Nokre yrkesgrupper har også alltid hatt sine eigne språk. Så finst det språk for magikarar, tjuvar og kjøpmenn. Men konstruerte språk blir oftast brukt til politiske føremål. I mest alle krigar har det vorte brukt konstruerte språk. Militæret og etteretningstenestene har eigne ekspertar på konstruerte språk. Kryptologi er vitskapen om å kode. Moderne kodar er bygde på kompliserte matematiske formlar. Dei er særs vanskelege å avkode. Liva våre ville vere utenkjelege utan konstruerte språk. Koda data blir brukt overalt i dag. Kredittkort og epostar - alt fungerer med kodar. Born synest løynspråk er spesielt spennande. Dei elskar å utveksle hemmelege meldingar med venene sine. Konstruerte språk er til og med nyttig for utviklinga deira... Dei fremjar kreativitet og språkkjensle!