Ordliste

nn At the post office   »   sq Nё zyrёn e postёs

59 [femtini]

At the post office

At the post office

59 [pesёdhjetёenёntё]

Nё zyrёn e postёs

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Albanian Spel Meir
Kvar er næraste postkontor? K- --htё-zyra -ё-e---ё-t-post-r-? Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare? K- ё-h-ё z-r- m- e a-ё-t p-s-a-e- --------------------------------- Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare? 0
Er det langt til næraste postkontor? A--sh-ё l-rg d-r--te z--a -- --a---- p------? A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare? A ё-h-ё l-r- d-r- t- z-r- m- e a-ё-t p-s-a-e- --------------------------------------------- A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare? 0
Kvar er næraste postkasse? Ku ё--tё-----a mё e a-ё---p--tar-? Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare? K- ё-h-ё k-t-a m- e a-ё-t p-s-a-e- ---------------------------------- Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare? 0
Eg treng eit par frimerke. Mё -u-e---i-a -u-la. Mё duhen disa pulla. M- d-h-n d-s- p-l-a- -------------------- Mё duhen disa pulla. 0
Til eit kort og eit brev. Pё--njё-k-rtoli-- --- --ё --tёr. Pёr njё kartolinё dhe njё letёr. P-r n-ё k-r-o-i-ё d-e n-ё l-t-r- -------------------------------- Pёr njё kartolinё dhe njё letёr. 0
Kva er portoen til Amerika? Sa --h-ё tarif----star---ёr --------k-? Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё? S- ё-h-ё t-r-f- p-s-a-e p-r n- A-e-i-ё- --------------------------------------- Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё? 0
Kor tung er pakka? Sa---s--- --ke-a? Sa peshon paketa? S- p-s-o- p-k-t-? ----------------- Sa peshon paketa? 0
Kan eg sende ho med luftpost? A -u-d-ta--ё--o- me-p-s-- a-ro--? A mund ta dёrgoj me postё ajrore? A m-n- t- d-r-o- m- p-s-ё a-r-r-? --------------------------------- A mund ta dёrgoj me postё ajrore? 0
Kor lang tid tek det til ho kjem fram? S--z---t----i-s--tё-arri--? Sa zgjat deri sa tё arrijё? S- z-j-t d-r- s- t- a-r-j-? --------------------------- Sa zgjat deri sa tё arrijё? 0
Kvar kan eg ringje? Ku-mun---ё mar- n---el---n? Ku mund tё marr nё telefon? K- m-n- t- m-r- n- t-l-f-n- --------------------------- Ku mund tё marr nё telefon? 0
Kvar er næraste telefonkiosk? Ku ёs----k-b-n- -- - a--r---e-e----k-? Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike? K- ё-h-ё k-b-n- m- e a-ё-t t-l-f-n-k-? -------------------------------------- Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike? 0
Har du telefonkort? A-ke-i k---- -ele-oni? A keni karta telefoni? A k-n- k-r-a t-l-f-n-? ---------------------- A keni karta telefoni? 0
Har du ein telefonkatalog? A-ke-- -jё -u-erat-r--el---n--? A keni njё numerator telefonik? A k-n- n-ё n-m-r-t-r t-l-f-n-k- ------------------------------- A keni njё numerator telefonik? 0
Veit du landkoden til Austerrike? A - d--i-----ik-in e Au-t-i-ё? A e dini prefiksin e Austrisё? A e d-n- p-e-i-s-n e A-s-r-s-? ------------------------------ A e dini prefiksin e Austrisё? 0
Vent litt, så skal eg sjekke. Njё ----n-- -----s-ik-j. Njё moment, po e shikoj. N-ё m-m-n-, p- e s-i-o-. ------------------------ Njё moment, po e shikoj. 0
Linja er alltid oppteken. Linja ё--tё-g----mo-- - -ёnё. Linja ёshtё gjithmonё e zёnё. L-n-a ё-h-ё g-i-h-o-ё e z-n-. ----------------------------- Linja ёshtё gjithmonё e zёnё. 0
Kva nummer har du ringt? C--i---umёr-i-ke---r-nё? Cilit numёr i keni rёnё? C-l-t n-m-r i k-n- r-n-? ------------------------ Cilit numёr i keni rёnё? 0
Du må taste null fyrst! D-----t--b--i-nё-f----m z--o-. Duhet ti bini nё fillim zeros. D-h-t t- b-n- n- f-l-i- z-r-s- ------------------------------ Duhet ti bini nё fillim zeros. 0

Kjensler snakkar forskjellige språk!

I verda blir det snakka mange forskjellige språk. Det finst ikkje noko universelt menneskeleg språk. Men korleis er det med ansiktsuttrykka våre? Er kjenslespråket universelt? Nei, her òg finst det skilnader! Lenge trudde vi at alle menneske uttrykte kjensler likt. Mimikken og ansiktsuttrykka vart rekna for å vere forståelege overalt. Charles Darwin trudde at kjensler var livsviktige for menneske. Difor måtte dei forståast likt i alle kulturar. Men nye studiar gjort andre oppdagingar. Dei viser at det finst skilnader i kjenslespråket. Det vil seie at ansiktsuttrykka blir påverka av kulturen vår. Difor viser og tolkar menneske over heile verda kjensler på ulik måte. Forskarar skil mellom seks grunnleggjande kjensler. Det er glede, sorg, sinne, avsky, redsle og overrasking. Europearar har andre ansiktsuttrykk enn asiatar. Og dei les ulike ting frå dei same ansiktsuttrykka. Det er stadfesta i ulike eksperiment. Der vart testpersonar viste ansikt på ei datamaskin. Så skulle dei skildre kva dei las i ansikta. Det er mange grunnar til at resultata var ulike. Kjensler blir uttrykte sterkare i nokre kulturar enn i andre. Difor blir intensiteten i ansiktsuttrykka ikkje forstått likt overalt. Og menneske frå ulike kulturar legg vekt på ulike ting. Asiatar konsentrerer seg om augo når dei les ansiktsuttrykk. Europearar og amerikanarar ser derimot meir på munnen. Det finst eitt ansiktsuttrykk som blir forstått i alle kulturar... Og det er eit fint smil!