Kvar er næraste postkontor?
Ең--ақын--ош-а -а--а?
Е- ж---- п---- қ-----
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
Eñ----ın ---t--qayd-?
E- j---- p---- q-----
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Kvar er næraste postkontor?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Er det langt til næraste postkontor?
К----- пош-а-а де--н----- п-?
К----- п------ д---- а--- п--
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K-l--i-po-ta----eyi---lı- --?
K----- p------ d---- a--- p--
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Er det langt til næraste postkontor?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Kvar er næraste postkasse?
Е- --қын п--т- --------а--а?
Е- ж---- п---- ж----- қ-----
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
E---aqı--po--a-j------qa-da?
E- j---- p---- j----- q-----
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Kvar er næraste postkasse?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Eg treng eit par frimerke.
Маға--бі-аз-п-шт---арк--а-ы--ерек.
М---- б---- п---- м-------- к-----
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M---n biraz---şt- ma-k-lar- ke---.
M---- b---- p---- m-------- k-----
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Eg treng eit par frimerke.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Til eit kort og eit brev.
А--- -ат п-- жә- --т-а--р---ғ-н.
А--- х-- п-- ж-- х---- а--------
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aş----at---n jäy -a-qa--rn-lğ--.
A--- x-- p-- j-- x---- a--------
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Til eit kort og eit brev.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Kva er portoen til Amerika?
А---ик--а---ш-а-а-ы-ы -а----тұ--д-?
А-------- п---- а---- қ---- т------
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
Ame--k--- -o-t--a-ı----a-şa t-radı?
A-------- p---- a---- q---- t------
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kva er portoen til Amerika?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Kor tung er pakka?
П-к----- ---м-ғ- қ-ндай?
П------- с------ қ------
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Pa---t-ñ sa-mağı -an---?
P------- s------ q------
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Kor tung er pakka?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Kan eg sende ho med luftpost?
Оны -уе----т-сы--- -і-ер--е б----м-?
О-- ә-- п--------- ж------- б--- м--
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O-ı äwe poşta----- j-be--ge--ol----?
O-- ä-- p--------- j------- b--- m--
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Kan eg sende ho med luftpost?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
Қ--ш- уа---т----т-д-?
Қ---- у------ ж------
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Qanşa-w----ta jete-i?
Q---- w------ j------
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Kvar kan eg ringje?
Қ---же-ден-қ-ң-рау --л--а -ол--ы?
Қ-- ж----- қ------ ш----- б------
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Qay -er--n--o---aw--alw-a bol--ı?
Q-- j----- q------ ş----- b------
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kvar kan eg ringje?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Kvar er næraste telefonkiosk?
Ең-ж--ын --л---н -йші-і қа---?
Е- ж---- т------ ү----- қ-----
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E- jaq-- t--ef-n----ig----yd-?
E- j---- t------ ü----- q-----
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Kvar er næraste telefonkiosk?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Har du telefonkort?
Сі-----ел-ф-- -ар-----б---м-?
С---- т------ к------ б-- м--
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
Sizd- tele--n---r--sı--ar---?
S---- t------ k------ b-- m--
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Har du telefonkort?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Har du ein telefonkatalog?
С---- --ле--- к--а-ы ба- --?
С---- т------ к----- б-- м--
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
S-z-- te-e--n-ki--bı-----ma?
S---- t------ k----- b-- m--
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Har du ein telefonkatalog?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Veit du landkoden til Austerrike?
А-с-ри-ны- --дын б-ле-із -е?
А--------- к---- б------ б--
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
Av--------- --d-- --l-s-z b-?
A---------- k---- b------ b--
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Veit du landkoden til Austerrike?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Vent litt, så skal eg sjekke.
Б-р-с-кунд,-қа-і---ө-ей--.
Б-- с------ қ---- к-------
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
B-- s-kw-d, qazir ---e--n.
B-- s------ q---- k-------
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Vent litt, så skal eg sjekke.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Linja er alltid oppteken.
Же-і ү--мі-----е---.
Ж--- ү---- б-- е----
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J--- --em- b-- em--.
J--- ü---- b-- e----
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Linja er alltid oppteken.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Kva nummer har du ringt?
Қан-а- -өм-рді-те---ң-з?
Қ----- н------ т--------
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qan--y nömirdi -erd-ñ--?
Q----- n------ t--------
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Kva nummer har du ringt?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Du må taste null fyrst!
Алдымен-нөл-- -е--і------р--!
А------ н---- т------- к-----
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Ald-m---nö-d--t-------------!
A------ n---- t------- k-----
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Du må taste null fyrst!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!