ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ

pa ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

7 [ਸੱਤ]

ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

[Pchagjehjer (cifrjehjer)]

ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:   
ਪੰਜਾਬੀ ਅਦਿਘੇ ਖੇਡੋ ਹੋਰ
ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। С----э---ъ-т-: Сэ къэсэлъытэ: С- к-э-э-ъ-т-: -------------- Сэ къэсэлъытэ: 0
S-e-k-e-je-y-je: Sje kjesjelytje: S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
ਇੱਕ,ਦੋ,ਤਿੰਨ з---т--,-щы зы, тIу, щы з-, т-у- щ- ----------- зы, тIу, щы 0
z-, t--, s-hy zy, tIu, shhy z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। С--щ-- нэс -ъэ-э-ъытэ. Сэ щым нэс къэсэлъытэ. С- щ-м н-с к-э-э-ъ-т-. ---------------------- Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 0
Sje s-h---n-e- k-e--el----. Sje shhym njes kjesjelytje. S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। С--лъ-к--таг--у къэ-----тэ: Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: С- л-ы-I-т-г-э- к-э-э-ъ-т-: --------------------------- Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 0
Sj-------ta-jeu--j-sje---j-: Sje lykIotagjeu kjesjelytje: S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
ਚਾਰ,ਪੰਜ,ਛੇ п-Iы, -ф-,-хы, плIы, тфы, хы, п-I-, т-ы- х-, -------------- плIы, тфы, хы, 0
pl-y,-t-y- hy, plIy, tfy, hy, p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
ਸੱਤ,ਅੱਠ,ਨੌਂ блы- и, бг-у блы, и, бгъу б-ы- и- б-ъ- ------------ блы, и, бгъу 0
b-y, -, --u bly, i, bgu b-y- i- b-u ----------- bly, i, bgu
ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। Сэ-к-----ъытэ. Сэ къэсэлъытэ. С- к-э-э-ъ-т-. -------------- Сэ къэсэлъытэ. 0
Sje--j-s-el---e. Sje kjesjelytje. S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje.
ਤੂੰ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹੈਂ। О--ъ---ъ-тэ. О къэолъытэ. О к-э-л-ы-э- ------------ О къэолъытэ. 0
O---eolyt-e. O kjeolytje. O k-e-l-t-e- ------------ O kjeolytje.
ਉਹ ਗਿਣਦਾ ਹੈ। А- (х---ъ-ыг-)---ел----. Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. А- (-ъ-л-ф-г-) к-е-ъ-т-. ------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. 0
A-h--(hul--g--ke--t--. Ashh (hulfyg) kelytje. A-h- (-u-f-g- k-l-t-e- ---------------------- Ashh (hulfyg) kelytje.
ਇੱਕ। ਪਹਿਲਾ / ਪਹਿਲੀ / ਪਹਿਲੇ। З---А-эрэр. Зы. Апэрэр. З-. А-э-э-. ----------- Зы. Апэрэр. 0
Z-.--p-e-jer. Zy. Apjerjer. Z-. A-j-r-e-. ------------- Zy. Apjerjer.
ਦੋ। ਦੂਜਾ / ਦੂਜੀ / ਦੂਜੇ। ТIу.--т-он-р--. ТIу. ЯтIонэрэр. Т-у- Я-I-н-р-р- --------------- ТIу. ЯтIонэрэр. 0
TI---J-tIonjer-er. TIu. JatIonjerjer. T-u- J-t-o-j-r-e-. ------------------ TIu. JatIonjerjer.
ਤਿੰਨ। ਤੀਜਾ / ਤੀਜੀ / ਤੀਜੇ। Щы- -щ---рэр. Щы. Ящэнэрэр. Щ-. Я-э-э-э-. ------------- Щы. Ящэнэрэр. 0
S-hy. -----j--je-j--. Shhy. Jashhjenjerjer. S-h-. J-s-h-e-j-r-e-. --------------------- Shhy. Jashhjenjerjer.
ਚਾਰ। ਚੌਥਾ / ਚੌਥੀ / ਚੌਥੇ। П-Iы- Я--Iэ-эр-р. ПлIы. ЯплIэнэрэр. П-I-. Я-л-э-э-э-. ----------------- ПлIы. ЯплIэнэрэр. 0
Pl--- J-pl-j-nje-jer. PlIy. JaplIjenjerjer. P-I-. J-p-I-e-j-r-e-. --------------------- PlIy. JaplIjenjerjer.
ਪੰਜ। ਪੰਜਵਾਂ / ਪੰਜਵੀਂ / ਪੰਜਵੇਂ। Т-ы- Ятфэн--эр. Тфы. Ятфэнэрэр. Т-ы- Я-ф-н-р-р- --------------- Тфы. Ятфэнэрэр. 0
Tfy- J-t-j--j--je-. Tfy. Jatfjenjerjer. T-y- J-t-j-n-e-j-r- ------------------- Tfy. Jatfjenjerjer.
ਛੇ। ਛੇਵਾਂ / ਛੇਵੀਂ / ਛੇਵੇਂ Х-.------рэ-. Хы. Яхэнэрэр. Х-. Я-э-э-э-. ------------- Хы. Яхэнэрэр. 0
Hy--J-hj-n-e--e-. Hy. Jahjenjerjer. H-. J-h-e-j-r-e-. ----------------- Hy. Jahjenjerjer.
ਸੱਤ। ਸੱਤਵਾਂ / ਸੱਤਵੀਂ / ਸੱਤਵੇਂ। Б--.--б-эн--эр. Блы. Яблэнэрэр. Б-ы- Я-л-н-р-р- --------------- Блы. Яблэнэрэр. 0
B-y- -ab------rjer. Bly. Jabljenjerjer. B-y- J-b-j-n-e-j-r- ------------------- Bly. Jabljenjerjer.
ਅੱਠ। ਅੱਠਵਾਂ / ਅੱਠਵੀਂ / ਅੱਠਵੇਂ। И.----эрэр. И. Яенэрэр. И- Я-н-р-р- ----------- И. Яенэрэр. 0
I--J----erj--. I. Jaenjerjer. I- J-e-j-r-e-. -------------- I. Jaenjerjer.
ਨੌਂ। ਨੌਂਵਾਂ / ਨੌਂਵੀਂ / ਨੌਂਵੇਂ। Бгъу- -б-ъо-э-э-. Бгъу. Ябгъонэрэр. Б-ъ-. Я-г-о-э-э-. ----------------- Бгъу. Ябгъонэрэр. 0
Bgu--J-b--nje---r. Bgu. Jabgonjerjer. B-u- J-b-o-j-r-e-. ------------------ Bgu. Jabgonjerjer.

ਸੋਚ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ

ਸਾਡੀ ਸੋਚ ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਸੋਚਣ ਵੇਲੇ , ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਾਲ ‘ਗੱਲਾਂ ’ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਇਸਲਈ , ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਾਡੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਪਰ ਕੀ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਹੁੰਦਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਸੋਚ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ? ਜਾਂ ਕੀ ਅਸੀਂ ਵੱਖਰਾ ਸੋਚ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਅਸੀਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ ? ਹਰੇਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ। ਕਈ ਵਿਅਕਤੀ ਹਰੇ ਅਤੇ ਨੀਲੇ ਵਿੱਚ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਦੇ। ਉਹ ਦੋਹਾਂ ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਕੰਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ! ਉਹ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਰੰਗਾਂ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ। ਹੋਰਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕੜਿਆਂ ਲਈ ਕੇਵਲ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਅਜਿਹੀਆਂ ਵੀ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ। ਇੱਥੇ ਲੋਕ ਉੱਤਰ ਅਤੇ ਦੱਖਣ , ਪੂਰਬ ਅਤੇ ਪੱਛਮ ਬਾਰੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਭੂਗੋਲਿਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਪਰ ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਸੱਜਾ ਅਤੇ ਖੱਬਾ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ। ਬੇਸ਼ੱਕ , ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਕੇਵਲ ਸਾਡੀ ਸੋਚ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦੀ। ਸਾਡਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਤੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵੀ ਸਾਡੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਇਸਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਕਿਹੜੀ ਭੂਮਿਕਾ ਅਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ? ਕੀ ਇਹ ਸਾਡੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੀ ਹੱਦਬੰਦੀ ਕਰਦੀ ਹੈ ? ਜਾਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਅਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ ? ਕਾਰਨ ਕੀ ਹੈ , ਪ੍ਰਭਾਵ ਕੀ ਹੈ ? ਇਹ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਜਵਾਬ-ਰਹਿਤ ਹਨ। ਇਹ ਦਿਮਾਗੀ ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਅਸਤ ਰੱਖ ਰਹੇ ਹਨ। ਪਰ ਇਹ ਮੁੱਦਾ ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ... ਤੁਹਾਡੀ ਬੋਲੀ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਪਛਾਣ ਹੈ ?!