Rozmówki

pl W hotelu – przyjazd   »   ku In the hotel – Arrival

27 [dwadzieścia siedem]

W hotelu – przyjazd

W hotelu – przyjazd

27 [bîst û heft]

In the hotel – Arrival

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kurdyjski (kurmandżi) Bawić się Więcej
Mają państwo wolny pokój? O-ey-ke w--y- va-a-h-ye? Odeyeke we ye vala heye? O-e-e-e w- y- v-l- h-y-? ------------------------ Odeyeke we ye vala heye? 0
Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój. Min----y-k-reze--- k-r-b-. Min odeyek rezerve kiribû. M-n o-e-e- r-z-r-e k-r-b-. -------------------------- Min odeyek rezerve kiribû. 0
Nazywam się Müller. Na---min Mul-e--e. Navê min Muller e. N-v- m-n M-l-e- e- ------------------ Navê min Muller e. 0
Potrzebuję pokój jednoosobowy. Ji-b- --- -d-y--- -i-bo k-s--ê-î--ê--st -. Ji bo min odeyeke ji bo kesekê/î pêwîst e. J- b- m-n o-e-e-e j- b- k-s-k-/- p-w-s- e- ------------------------------------------ Ji bo min odeyeke ji bo kesekê/î pêwîst e. 0
Potrzebuję pokój dwuosobowy. Ji -o -i- od--eke------ -- ke--n --w--t-e. Ji bo min odeyeke ji bo du kesan pêwîst e. J- b- m-n o-e-e-e j- b- d- k-s-n p-w-s- e- ------------------------------------------ Ji bo min odeyeke ji bo du kesan pêwîst e. 0
Ile kosztuje pokój za jedną dobę? Bi-a-ê odey------o---v-kê--i-----. Bihayê odeyê ji bo şevekê çiqas e. B-h-y- o-e-ê j- b- ş-v-k- ç-q-s e- ---------------------------------- Bihayê odeyê ji bo şevekê çiqas e. 0
Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką. Ez odey-ke bi --r-o----x-a--m. Ez odeyeke bi serşok dixwazim. E- o-e-e-e b- s-r-o- d-x-a-i-. ------------------------------ Ez odeyeke bi serşok dixwazim. 0
Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem. Ez -d--eke--i d-ş-dixwaz-m. Ez odeyeke bi dûş dixwazim. E- o-e-e-e b- d-ş d-x-a-i-. --------------------------- Ez odeyeke bi dûş dixwazim. 0
Czy mogę obejrzeć pokój? E--dik-r-- od--ê b-b-n-m? Ez dikarim odeyê bibînim? E- d-k-r-m o-e-ê b-b-n-m- ------------------------- Ez dikarim odeyê bibînim? 0
Czy jest tutaj garaż? L--v-r g-ra-e- -e--? Li vir gerajek heye? L- v-r g-r-j-k h-y-? -------------------- Li vir gerajek heye? 0
Czy jest tutaj sejf? Li-v-r -e--o-e------? Li vir xeznokek heye? L- v-r x-z-o-e- h-y-? --------------------- Li vir xeznokek heye? 0
Czy jest tutaj faks? L--vi---a-se--hey-? Li vir faksek heye? L- v-r f-k-e- h-y-? ------------------- Li vir faksek heye? 0
Dobrze, wezmę ten pokój. Baş-e- -d--ê -i-i-i-. Baş e, odeyê digirim. B-ş e- o-e-ê d-g-r-m- --------------------- Baş e, odeyê digirim. 0
Tu są klucze. M-fte l- v----n. Mifte li vir in. M-f-e l- v-r i-. ---------------- Mifte li vir in. 0
Tu jest mój bagaż. T-ştên --n-li v---in. Tiştên min li vir in. T-ş-ê- m-n l- v-r i-. --------------------- Tiştên min li vir in. 0
O której godzinie jest śniadanie? T--tê-di--aet-çe---- ---ye? Taştê di saet çendan de ye? T-ş-ê d- s-e- ç-n-a- d- y-? --------------------------- Taştê di saet çendan de ye? 0
O której godzinie jest obiad? F--a--n ---saet-çen-an--- y-? Firavîn di saet çendan de ye? F-r-v-n d- s-e- ç-n-a- d- y-? ----------------------------- Firavîn di saet çendan de ye? 0
O której godzinie jest kolacja? Ş---d----et-çen--- -----? Şîv di saet çendan de ye? Ş-v d- s-e- ç-n-a- d- y-? ------------------------- Şîv di saet çendan de ye? 0

Przerwy są ważne do postępów w nauce

Kto chce osiągać postępy w nauce, powinien częściej robić przerwy! Do takiego wniosku zaprowadziły nowe badania naukowe. Naukowcy zbadali fazy procesu uczenia. Symulowane były przy tym różne sytuacje nauki. Najlepiej przyswajamy informacje w małych porcjach. Oznacza to, że nie powinniśmy uczyć się zbyt dużo na jeden raz. Między etapami powinniśmy zawsze robić przerwy. Nasze postępy w nauce zależą też od procesów biologicznych. Procesy te przebiegają w mózgu. Określają nasz optymalny rytm procesu uczenia. Kiedy przyswajamy coś nowego, nasz mózg wydziela określone substancje. Substancje te wpływają na aktywność naszych komórek mózgowych. Szczególnie ważną rolę odgrywają tutaj dwa różne enzymy. Są one uwalniane przy uczeniu się nowych treści. Ale nie są wydzielane razem. Ich działanie rozkłada się w odstępach czasu. Najlepiej uczymy się jednak, gdy oba te enzymy są obecne. A ten efekt wyraźnie wzrasta, kiedy robimy przerwy. Dobrze jest zatem zmieniać czas trwania poszczególnych faz procesu uczenia. Długości przerw też powinny być różne. Idealne byłyby pierwsze dwie przerwy po 10 minut. Potem jedna przerwa trwająca pięć minut. A później jeszcze jedna 30 minut. W przerwach nasz mózg dobrze przyswaja nowe treści. Podczas przerw powinno się opuścić miejsce pracy. Dobrze jest też poruszać się wtedy. Idź więc na krótki spacer! I nie miej wyrzutów sumienia - uczysz się przy tym!
Czy wiedziałeś?
Język litewski należy do języków bałkańskich. Mówi nim ponad 3 miliony ludzi. Mieszkają oni na Litwie, Białorusi i w Polsce. Bliżej spokrewniony jest tylko z językiem łotewskim. Mimo, że Litwa jest naprawdę małym krajem, język dzieli się na wiele dialektów. Litewski pisany jest literami łacińskimi, ma jednak własne znaki szczególne. Typowe są liczne samogłoski podwójne. Występuje też kilka wersji samogłosek, jak na przykład krótkie, długie i nosowe. Wymowa litewskiego nie jest trudna. Wyraźnie bardziej skomplikowany jest akcent, ponieważ jest fleksybilny. Oznacza to, że dostosowywany jest do gramatycznej formy słowa. Interesujący jest fakt, że litewski jest językiem bardzo archaicznym. Jest językiem, który w najmniejszym stopniu odbiegł od języka rodzicielskiego. Oznacza to, że jest jeszcze bardzo podobny do pierwszych języków indoeuropejskich. Kto chce wiedzieć, jak mówili nasi przodkowie, powinien uczyć się litewskiego…