Djali im nuk donte tё luante me kukullёn.
મ-ર- --ત્- ઢી---- --થે રમ-ા-મ-ં-તો-ન-હ--.
મા_ પુ__ ઢીં__ સા_ ર__ માં__ ન હ__
મ-ર- પ-ત-ર ઢ-ં-લ- સ-થ- ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ો-
-----------------------------------------
મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો.
0
m-rō p-t-a-ḍhī---l- --t-- ---avā ---g-tō na hat-.
m___ p____ ḍ_______ s____ r_____ m______ n_ h____
m-r- p-t-a ḍ-ī-g-l- s-t-ē r-m-v- m-ṅ-a-ō n- h-t-.
-------------------------------------------------
mārō putra ḍhīṅgalī sāthē ramavā māṅgatō na hatō.
Djali im nuk donte tё luante me kukullёn.
મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો.
mārō putra ḍhīṅgalī sāthē ramavā māṅgatō na hatō.
Vajza ime nuk donte tё luante futboll.
માર--પ--્------- -મવ--માં--- ન-હ-ી.
મા_ પુ__ સો__ ર__ માં__ ન હ__
મ-ર- પ-ત-ર- સ-ક- ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ી-
-----------------------------------
મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી.
0
M-r- p---ī-s---ra--am--- mā----ī----h-tī.
M___ p____ s_____ r_____ m______ n_ h____
M-r- p-t-ī s-k-r- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-.
-----------------------------------------
Mārī putrī sōkara ramavā māṅgatī na hatī.
Vajza ime nuk donte tё luante futboll.
મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી.
Mārī putrī sōkara ramavā māṅgatī na hatī.
Gruaja ime nuk donte tё luante shah me mua.
મા-- પત્ની -ાર- --થ--ચ-સ ર--ા-મ-ંગ-- ન --ી.
મા_ પ__ મા_ સા_ ચે_ ર__ માં__ ન હ__
મ-ર- પ-્-ી મ-ર- સ-થ- ચ-સ ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ી-
-------------------------------------------
મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી.
0
M-r- p-t-ī mā-ī --t-----sa ---avā -ā--atī-na --tī.
M___ p____ m___ s____ c___ r_____ m______ n_ h____
M-r- p-t-ī m-r- s-t-ē c-s- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-.
--------------------------------------------------
Mārī patnī mārī sāthē cēsa ramavā māṅgatī na hatī.
Gruaja ime nuk donte tё luante shah me mua.
મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી.
Mārī patnī mārī sāthē cēsa ramavā māṅgatī na hatī.
Fёmijёt e mi nuk donin tё dilnin shёtitje.
મ-ર- બાળક- -રવ---વા-મ---તા --હ--.
મા_ બા__ ફ__ જ_ માં__ ન હ__
મ-ર- બ-ળ-ો ફ-વ- જ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા-
---------------------------------
મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા.
0
Mā-ā bā-ak--p--ra-- j--ā māṅgatā na h---.
M___ b_____ p______ j___ m______ n_ h____
M-r- b-ḷ-k- p-a-a-ā j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
-----------------------------------------
Mārā bāḷakō pharavā javā māṅgatā na hatā.
Fёmijёt e mi nuk donin tё dilnin shёtitje.
મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા.
Mārā bāḷakō pharavā javā māṅgatā na hatā.
Ata nuk donin tё rregullonin dhomёn.
તે--ર---સા- કર-ા-મ------ન હતા.
તે_ રૂ_ સા_ ક__ માં__ ન હ__
ત-ઓ ર-મ સ-ફ ક-વ- મ-ં-ત- ન હ-ા-
------------------------------
તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા.
0
Tēō-r-m- --pha k-ra-ā--ā-g-----a --t-.
T__ r___ s____ k_____ m______ n_ h____
T-ō r-m- s-p-a k-r-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
--------------------------------------
Tēō rūma sāpha karavā māṅgatā na hatā.
Ata nuk donin tё rregullonin dhomёn.
તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા.
Tēō rūma sāpha karavā māṅgatā na hatā.
Ata nuk donin tё shkonin nё shtrat.
તેઓ પથ-રી--ં-જ-- -ા-ગતા ----ા.
તે_ પ___ જ_ માં__ ન હ__
ત-ઓ પ-ા-ી-ા- જ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા-
------------------------------
તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા.
0
Tēō p-t-ārī--- --v- -ā--a----- h-tā.
T__ p_________ j___ m______ n_ h____
T-ō p-t-ā-ī-ā- j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-.
------------------------------------
Tēō pathārīmāṁ javā māṅgatā na hatā.
Ata nuk donin tё shkonin nё shtrat.
તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા.
Tēō pathārīmāṁ javā māṅgatā na hatā.
Nuk i lejohej tё hante akullore.
ત-ન--આ-સ-------ખા---- છ-ટ ન-ો-ી.
તે_ આ_____ ખા__ છૂ_ ન___
ત-ન- આ-સ-ક-ર-મ ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી-
--------------------------------
તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી.
0
Tē-ē āīskrīma-khā-ānī chūṭa n----ī.
T___ ā_______ k______ c____ n______
T-n- ā-s-r-m- k-ā-ā-ī c-ū-a n-h-t-.
-----------------------------------
Tēnē āīskrīma khāvānī chūṭa nahōtī.
Nuk i lejohej tё hante akullore.
તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી.
Tēnē āīskrīma khāvānī chūṭa nahōtī.
Nuk i lejohej tё hante çokollatё.
તેને -ોકલ-ટ ખા-ા-ી છ-- --ોતી.
તે_ ચો___ ખા__ છૂ_ ન___
ત-ન- ચ-ક-ે- ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી-
-----------------------------
તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી.
0
Tē-- --ka------h------c---- n-h---.
T___ c_______ k______ c____ n______
T-n- c-k-l-ṭ- k-ā-ā-ī c-ū-a n-h-t-.
-----------------------------------
Tēnē cōkalēṭa khāvānī chūṭa nahōtī.
Nuk i lejohej tё hante çokollatё.
તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી.
Tēnē cōkalēṭa khāvānī chūṭa nahōtī.
Nuk i lejohej tё hante karamele.
તેને કેન્ડ--ખાવ--- છૂ- ન-ોતી.
તે_ કે__ ખા__ છૂ_ ન___
ત-ન- ક-ન-ડ- ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી-
-----------------------------
તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી.
0
Tē-ē-k-nḍī k--vān-----ṭ- nahō--.
T___ k____ k______ c____ n______
T-n- k-n-ī k-ā-ā-ī c-ū-a n-h-t-.
--------------------------------
Tēnē kēnḍī khāvānī chūṭa nahōtī.
Nuk i lejohej tё hante karamele.
તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી.
Tēnē kēnḍī khāvānī chūṭa nahōtī.
Mё lejohej ti dёshiroja vetes diçka.
હુ- -ંઈ- ઈ---- -ક-- છું.
હું કં__ ઈ__ શ_ છું_
હ-ં ક-ઈ- ઈ-્-ી શ-ુ- છ-ં-
------------------------
હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું.
0
H-- ----k- ---hī -a-uṁ-ch--.
H__ k_____ ī____ ś____ c____
H-ṁ k-ṁ-k- ī-c-ī ś-k-ṁ c-u-.
----------------------------
Huṁ kaṁīka īcchī śakuṁ chuṁ.
Mё lejohej ti dёshiroja vetes diçka.
હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું.
Huṁ kaṁīka īcchī śakuṁ chuṁ.
Mё lejohej tё blija njё fustan.
મ-- --------ને-ડ--ેસ-ખર-દ-ા-ી--ંજ--ી ---ા-ાં આ----તી.
મ_ મા_ જા__ ડ્__ ખ____ મં__ આ___ આ_ હ__
મ-ે મ-ર- જ-ત-ે ડ-ર-સ ખ-ી-વ-ન- મ-જ-ર- આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી-
-----------------------------------------------------
મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
0
Manē---rī j-t--- ḍ-ē-a-kharīd-vān--man-j-rī--p-v--āṁ āv---a-ī.
M___ m___ j_____ ḍ____ k__________ m______ ā_______ ā__ h____
M-n- m-r- j-t-n- ḍ-ē-a k-a-ī-a-ā-ī m-n-j-r- ā-a-ā-ā- ā-ī h-t-.
--------------------------------------------------------------
Manē mārī jātanē ḍrēsa kharīdavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
Mё lejohej tё blija njё fustan.
મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
Manē mārī jātanē ḍrēsa kharīdavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
Mё lejohej tё merrja njё copё çokollatё.
મને ----ાઇન-લે--ન- છૂટ -તી.
મ_ પ્____ લે__ છૂ_ હ__
મ-ે પ-ર-ા-ન લ-વ-ન- છ-ટ હ-ી-
---------------------------
મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી.
0
Ma-- p-al--na---v--- chū-a--a--.
M___ p_______ l_____ c____ h____
M-n- p-a-ā-n- l-v-n- c-ū-a h-t-.
--------------------------------
Manē pralāina lēvānī chūṭa hatī.
Mё lejohej tё merrja njё copё çokollatё.
મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી.
Manē pralāina lēvānī chūṭa hatī.
A tё lejohej tё pije duhan nё aeroplan?
શુ- ત--------નમાં----્ર-ાન કર-ાની -ૂ---ત-?
શું ત__ પ્___ ધૂ____ ક___ છૂ_ હ__
શ-ં ત-ન- પ-લ-ન-ા- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ હ-ી-
------------------------------------------
શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી?
0
Ś-- t-m-------n-m-- -hūmra-āna-----v-n- --ūṭa-h--ī?
Ś__ t_____ p_______ d_________ k_______ c____ h____
Ś-ṁ t-m-n- p-ē-a-ā- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a h-t-?
---------------------------------------------------
Śuṁ tamanē plēnamāṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa hatī?
A tё lejohej tё pije duhan nё aeroplan?
શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી?
Śuṁ tamanē plēnamāṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa hatī?
A tё lejohej tё pije birrё nё spital?
શું ત-ન- --સ---ટલમ-ં----ર ---ાની---- ---?
શું ત__ હો_____ બી__ પી__ છૂ_ હ__
શ-ં ત-ન- હ-સ-પ-ટ-મ-ં બ-ય- પ-વ-ન- છ-ટ હ-ી-
-----------------------------------------
શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી?
0
Ś-ṁ t--a-- ---pi------ṁ-b--ara---v-nī-c-ūṭa-h---?
Ś__ t_____ h___________ b_____ p_____ c____ h____
Ś-ṁ t-m-n- h-s-i-a-a-ā- b-y-r- p-v-n- c-ū-a h-t-?
-------------------------------------------------
Śuṁ tamanē hōspiṭalamāṁ bīyara pīvānī chūṭa hatī?
A tё lejohej tё pije birrё nё spital?
શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી?
Śuṁ tamanē hōspiṭalamāṁ bīyara pīvānī chūṭa hatī?
A tё lejohej tё merrje qenin me vete nё hotel?
શુ- -મ----ૂ--ાન- હોટ-લમા--લઈ -વ-ન- છ----ે?
શું ત__ કૂ___ હો___ લ_ જ__ છૂ_ છે_
શ-ં ત-ન- ક-ત-ા-ે હ-ટ-લ-ા- લ- જ-ા-ી છ-ટ છ-?
------------------------------------------
શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે?
0
Śu---amanē-----rānē--ōṭēl---ṁ ----j--ān--c--ṭa-c-ē?
Ś__ t_____ k_______ h________ l__ j_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- k-t-r-n- h-ṭ-l-m-ṁ l-ī j-v-n- c-ū-a c-ē-
---------------------------------------------------
Śuṁ tamanē kūtarānē hōṭēlamāṁ laī javānī chūṭa chē?
A tё lejohej tё merrje qenin me vete nё hotel?
શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે?
Śuṁ tamanē kūtarānē hōṭēlamāṁ laī javānī chūṭa chē?
Gjatё pushimeve fёmijёve u lejohej tё rrinin jashtё gjatё.
ર-ા-ા દ-વ-ોમાં --ળ-ોને-મ-------ી બહાર --ેવ---ે-ામ-- -વ-ા.
ર__ દિ___ બા___ મો_ સુ_ બ__ ર__ દે__ આ___
ર-ા-ા દ-વ-ો-ા- બ-ળ-ો-ે મ-ડ- સ-ધ- બ-ા- ર-ે-ા દ-વ-મ-ં આ-ત-.
---------------------------------------------------------
રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા.
0
R-j-nā--ivasō--ṁ-bā-ak-n- -ōḍ- --d-- --hāra -a--v- dē--mā--ā-a-ā.
R_____ d________ b_______ m___ s____ b_____ r_____ d______ ā_____
R-j-n- d-v-s-m-ṁ b-ḷ-k-n- m-ḍ- s-d-ī b-h-r- r-h-v- d-v-m-ṁ ā-a-ā-
-----------------------------------------------------------------
Rajānā divasōmāṁ bāḷakōnē mōḍā sudhī bahāra rahēvā dēvāmāṁ āvatā.
Gjatё pushimeve fёmijёve u lejohej tё rrinin jashtё gjatё.
રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા.
Rajānā divasōmāṁ bāḷakōnē mōḍā sudhī bahāra rahēvā dēvāmāṁ āvatā.
Ju lejohej tё luanin gjatё nё oborr.
તે-ને--ાંબા-----સ-ધી -ાર-ડમ-ં -મવ--ી --જૂરી-આ-વામ---આવ- હત-.
તે__ લાં_ સ__ સુ_ યા___ ર___ મં__ આ___ આ_ હ__
ત-મ-ે લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ય-ર-ડ-ા- ર-વ-ન- મ-જ-ર- આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી-
------------------------------------------------------------
તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
0
T-m--ē -āmbā-sam-y- sudh---ārḍ-mā---a-avān- m-n̄-ū-ī-āp-vām-- āv- h-t-.
T_____ l____ s_____ s____ y_______ r_______ m______ ā_______ ā__ h____
T-m-n- l-m-ā s-m-y- s-d-ī y-r-a-ā- r-m-v-n- m-n-j-r- ā-a-ā-ā- ā-ī h-t-.
-----------------------------------------------------------------------
Tēmanē lāmbā samaya sudhī yārḍamāṁ ramavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
Ju lejohej tё luanin gjatё nё oborr.
તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી.
Tēmanē lāmbā samaya sudhī yārḍamāṁ ramavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
Ju lejohej tё rrinin zgjuar gjatë.
ત---- ---ે-સ--- જ-ગવાની --ટ આ--ામ-- --- --ી.
તે__ મો_ સુ_ જા___ છૂ_ આ___ આ_ હ__
ત-મ-ે મ-ડ- સ-ધ- જ-ગ-ા-ી છ-ટ આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી-
--------------------------------------------
તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી.
0
T-ma-- ------u-hī--ā------ ---ṭ- -pa----ṁ-āvī h-t-.
T_____ m___ s____ j_______ c____ ā_______ ā__ h____
T-m-n- m-ḍ- s-d-ī j-g-v-n- c-ū-a ā-a-ā-ā- ā-ī h-t-.
---------------------------------------------------
Tēmanē mōḍē sudhī jāgavānī chūṭa āpavāmāṁ āvī hatī.
Ju lejohej tё rrinin zgjuar gjatë.
તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી.
Tēmanē mōḍē sudhī jāgavānī chūṭa āpavāmāṁ āvī hatī.