Djali im nuk donte tё luante me kukullёn.
-ב---ל- לא ----ל-ח- ---ה-ו-ה.
--- ש-- ל- ר-- ל--- ע- ה------
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
0
h---n --e---lo-rat-----e-s-xeq im --b---h.
h---- s---- l- r----- l------- i- h-------
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Djali im nuk donte tё luante me kukullёn.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
Vajza ime nuk donte tё luante futboll.
הב--שלי-לא--צת--ל--ק -ד---ל.
--- ש-- ל- ר--- ל--- כ-------
-ב- ש-י ל- ר-ת- ל-ח- כ-ו-ג-.-
------------------------------
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
0
ha-a- sseli -- -atstah--es-------ad-r-g--.
h---- s---- l- r------ l------- k---------
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Vajza ime nuk donte tё luante futboll.
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
Gruaja ime nuk donte tё luante shah me mua.
אש-י-לא ר-תה------------חמ--
---- ל- ר--- ל--- א--- ש-----
-ש-י ל- ר-ת- ל-ח- א-ת- ש-מ-.-
------------------------------
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
0
i--ti-lo-r-t-tah l--s-xe--it---ha-m--.
i---- l- r------ l------- i-- s-------
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Gruaja ime nuk donte tё luante shah me mua.
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
Fёmijёt e mi nuk donin tё dilnin shёtitje.
--לדים ש-י----רצו-ל-ש---ט-ו--
------ ש-- ל- ר-- ל---- ט-----
-י-ד-ם ש-י ל- ר-ו ל-ש-ת ט-ו-.-
-------------------------------
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
0
ha--l--i--sh--i-l--r---u-l--asso----u-.
h-------- s---- l- r---- l------- t----
h-y-l-d-m s-e-i l- r-t-u l-'-s-o- t-u-.
---------------------------------------
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Fёmijёt e mi nuk donin tё dilnin shёtitje.
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Ata nuk donin tё rregullonin dhomёn.
הם-- ---א -צ--לסד- ---הח-ר-
-- / ן ל- ר-- ל--- א- ה-----
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
0
h-m------o-r-----lesa-er--- -a-ed-r.
h------ l- r---- l------ e- h-------
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Ata nuk donin tё rregullonin dhomёn.
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Ata nuk donin tё shkonin nё shtrat.
ה- - ן לא-רצ---לכת ל-יטה-
-- / ן ל- ר-- ל--- ל------
-ם / ן ל- ר-ו ל-כ- ל-י-ה-
---------------------------
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
0
he---en-lo -a-s- -a-e-h-t-l-mi-a-.
h------ l- r---- l------- l-------
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Ata nuk donin tё shkonin nё shtrat.
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Nuk i lejohej tё hante akullore.
-יה א-----ו----ול ---ד--
--- א--- ל- ל---- ג------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה.
0
ha-a---su---- l-'e---l--lid-h.
h---- a--- l- l------- g------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.
------------------------------
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Nuk i lejohej tё hante akullore.
היה אסור לו לאכול גלידה.
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Nuk i lejohej tё hante çokollatё.
ה-----ור-ל----כו- ש-ק---.
--- א--- ל- ל---- ש-------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד.
0
h---- ---r----le'-kh---sho---a-.
h---- a--- l- l------- s--------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Nuk i lejohej tё hante çokollatё.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Nuk i lejohej tё hante karamele.
-י--אס-- לו--א----סוכ---ת-
--- א--- ל- ל---- ס--------
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות.
0
ha-ah a--r----le-ekh-- -u-a-io-.
h---- a--- l- l------- s--------
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Nuk i lejohej tё hante karamele.
היה אסור לו לאכול סוכריות.
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Mё lejohej ti dёshiroja vetes diçka.
--תר ה-ה------ביע מ-אל-.
---- ה-- ל- ל---- מ------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה.
0
m---- -a-ah-li-leh----a -is--ala-.
m---- h---- l- l------- m---------
m-t-r h-y-h l- l-h-b-'- m-s-'-l-h-
----------------------------------
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Mё lejohej ti dёshiroja vetes diçka.
מותר היה לי להביע משאלה.
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Mё lejohej tё blija njё fustan.
-ו-- -יה -- ----ת ש-לה-
---- ה-- ל- ל---- ש-----
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה.
0
mut----a--h--i-liqn-t-ss--l--.
m---- h---- l- l----- s-------
m-t-r h-y-h l- l-q-o- s-i-l-h-
------------------------------
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Mё lejohej tё blija njё fustan.
מותר היה לי לקנות שמלה.
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Mё lejohej tё merrja njё copё çokollatё.
--ת--היה לי------מ----
---- ה-- ל- ל--- מ-----
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק.
0
mut-r -a-a- ---l---xat --m--q.
m---- h---- l- l------ m------
m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.
------------------------------
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Mё lejohej tё merrja njё copё çokollatё.
מותר היה לי לקחת ממתק.
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
A tё lejohej tё pije duhan nё aeroplan?
מ-תר-הי- לך--ע-ן---טוס?
---- ה-- ל- ל--- ב------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ש- ב-ט-ס-
-------------------------
מותר היה לך לעשן במטוס?
0
mut---h-yah lek-a-le--shen -a----s?
m---- h---- l---- l------- b-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-'-s-e- b-m-t-s-
-----------------------------------
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
A tё lejohej tё pije duhan nё aeroplan?
מותר היה לך לעשן במטוס?
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
A tё lejohej tё pije birrё nё spital?
-ו-- --ה -ך-לש----ב--ה ---ת החו--ם-
---- ה-- ל- ל---- ב--- ב--- ה-------
-ו-ר ה-ה ל- ל-ת-ת ב-ר- ב-י- ה-ו-י-?-
-------------------------------------
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
0
mut-r-h--ah -ekha ---htot--ira-----e-t -ax--im?
m---- h---- l---- l------ b---- b----- h-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-s-t-t b-r-h b-v-y- h-x-l-m-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
A tё lejohej tё pije birrё nё spital?
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
A tё lejohej tё merrje qenin me vete nё hotel?
---- -יה-לך--הכ-יס את --לב --ל-ן?
---- ה-- ל- ל----- א- ה--- ל------
-ו-ר ה-ה ל- ל-כ-י- א- ה-ל- ל-ל-ן-
-----------------------------------
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
0
mut-r-h-y-- le-h- -e-a---i--e--hakele- --m-lon?
m---- h---- l---- l-------- e- h------ l-------
m-t-r h-y-h l-k-a l-h-k-n-s e- h-k-l-v l-m-l-n-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
A tё lejohej tё merrje qenin me vete nё hotel?
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
Gjatё pushimeve fёmijёve u lejohej tё rrinin jashtё gjatё.
ב----ה מ-תר-ה-- -י---ם-להישאר הר---זמן בע-ב -חו--
------ מ--- ה-- ל----- ל----- ה--- ז-- ב--- ב-----
-ח-פ-ה מ-ת- ה-ה ל-ל-י- ל-י-א- ה-ב- ז-ן ב-ר- ב-ו-.-
---------------------------------------------------
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
0
b--u---ah-mut-r-haya- l------i- -ehis--'-- h-rbe----a--b-'-re- --xu--.
b-------- m---- h---- l-------- l--------- h----- z--- b------ b------
b-x-f-h-h m-t-r h-y-h l-y-l-d-m l-h-s-a-e- h-r-e- z-a- b-'-r-v b-x-t-.
----------------------------------------------------------------------
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Gjatё pushimeve fёmijёve u lejohej tё rrinin jashtё gjatё.
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Ju lejohej tё luanin gjatё nё oborr.
--ת- היה--ה---שחק------ז-ן -ח-ר-
---- ה-- ל-- ל--- ה--- ז-- ב-----
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
0
mu--r-ha-ah --hem--e-s-xeq-harb-- ---n-b-xa----.
m---- h---- l---- l------- h----- z--- b--------
m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.
------------------------------------------------
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Ju lejohej tё luanin gjatё nё oborr.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Ju lejohej tё rrinin zgjuar gjatë.
מות------ל-- לה-ש-- ערי- ע- מ-וחר.
---- ה-- ל-- ל----- ע--- ע- מ------
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
0
m-t-r--ay-h-l-he- --h-s-a--- -rim--d-m--uxar.
m---- h---- l---- l--------- e--- a- m-------
m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r-
---------------------------------------------
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
Ju lejohej tё rrinin zgjuar gjatë.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.