Ordlista

sv Reseförberedelser   »   kn ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Reseförberedelser

೪೭ [ನಲವತ್ತೇಳು]

47 [Nalavattēḷu]

ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವಸಿಧ್ಧತೆಗಳು

[prayāṇakke pūrvasidhdhategaḷu.]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kanaresiska Spela Mer
Du måste packa vår resväska! ನ--ು--ಮ-ಮ ವಸ-ತು-ಳನ್-ು------ಿ--ಗಳಲ್ಲಿ----ಿ---ಕ-. ನ--- ನ--- ವ---------- ಪ------------- ಜ--------- ನ-ನ- ನ-್- ವ-್-ು-ಳ-್-ು ಪ-ಟ-ಟ-ಗ-ಗ-ಲ-ಲ- ಜ-ಡ-ಸ-ೇ-ು- ----------------------------------------------- ನೀನು ನಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕು. 0
Nīnu---m'm--v-stug---nn- peṭ--g-----lli j-ḍi-ab--u. N--- n----- v----------- p------------- j---------- N-n- n-m-m- v-s-u-a-a-n- p-ṭ-i-e-a-a-l- j-ḍ-s-b-k-. --------------------------------------------------- Nīnu nam'ma vastugaḷannu peṭṭigegaḷalli jōḍisabēku.
Du får inte glömma något! ಯ-ವ--ಸ-ತ---್----ೂ-ಾ ಮ----ಾರದು. ಯ-- ವ--------- ಕ--- ಮ--------- ಯ-ವ ವ-್-ು-ನ-ನ- ಕ-ಡ- ಮ-ೆ-ಬ-ರ-ು- ------------------------------ ಯಾವ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕೂಡಾ ಮರೆಯಬಾರದು. 0
Yā-a -as-u-------ū-ā-mar---b----u. Y--- v--------- k--- m------------ Y-v- v-s-u-a-n- k-ḍ- m-r-y-b-r-d-. ---------------------------------- Yāva vastuvannu kūḍā mareyabāradu.
Du behöver en stor resväska! ನ--ಗ- ಇ-್----ೊ-್ಡ-ಪ--್--ಗೆ--ಅ------ೆ-ಇದ-. ನ---- ಇ---- ದ---- ಪ-------- ಅ------- ಇ--- ನ-ನ-ೆ ಇ-್-ೂ ದ-ಡ-ಡ ಪ-ಟ-ಟ-ಗ-ಯ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ೆ- ----------------------------------------- ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 0
N-n--- inn- doḍḍa---ṭṭ-gey--a----ak-te---e. N----- i--- d---- p-------- a--------- i--- N-n-g- i-n- d-ḍ-a p-ṭ-i-e-a a-a-y-k-t- i-e- ------------------------------------------- Ninage innū doḍḍa peṭṭigeya avaśyakate ide.
Glöm inte passet! ಪಾಸ್ ಪೋರ-----್-- --ೆ----. ಪ--- ಪ---------- ಮ------- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ-ಅ-್-ು ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ------------------------- ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ಅನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Pā- -ōr-a-n- ----y-bē--. P-- p------- m---------- P-s p-r-a-n- m-r-y-b-ḍ-. ------------------------ Pās pōrṭannu mareyabēḍa.
Glöm inte flygbiljetten! ವಿ-ಾನದ---ಕ-ಟ-ಗ-ನ-ನ---ರೆ----. ವ----- ಟ----------- ಮ------- ವ-ಮ-ನ- ಟ-ಕ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ---------------------------- ವಿಮಾನದ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Vi-ānada-ṭi--ṭu--ḷa--- m-re-ab---. V------- ṭ------------ m---------- V-m-n-d- ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ---------------------------------- Vimānada ṭikēṭugaḷannu mareyabēḍa.
Glöm inte resecheckarna! ಪ್ರ-ಾಸಿ---ಕ----ನ್ನ---ರೆ--ೇ-. ಪ------ ಚ--- ಗ----- ಮ------- ಪ-ರ-ಾ-ಿ ಚ-ಕ- ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ---------------------------- ಪ್ರವಾಸಿ ಚೆಕ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Pr-vā-- cek gaḷan-u-----y--ēḍa. P------ c-- g------ m---------- P-a-ā-i c-k g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ------------------------------- Pravāsi cek gaḷannu mareyabēḍa.
Ta med solkräm. ಸ----್ಯ-ನ--ಲ-ಪವ-್-ು-ತೆಗ---ಕ-ಂಡ- ಹ--ು. ಸ-- ಟ----- ಲ------- ತ---------- ಹ---- ಸ-್ ಟ-ಯ-ನ- ಲ-ಪ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-. ------------------------------------- ಸನ್ ಟ್ಯಾನ್ ಲೇಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
Sa- ṭy-- lē-ava--- t-g---koṇ-- h--u. S-- ṭ--- l-------- t---------- h---- S-n ṭ-ā- l-p-v-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-. ------------------------------------ San ṭyān lēpavannu tegedukoṇḍu hōgu.
Ta med solglasögonen. ಕಪ-ಪು-ಕ-್-ಡ-ವ-್ನು-----ದ-ಕ-ಂ-- ಹ-ಗ-. ಕ---- ಕ---------- ತ---------- ಹ---- ಕ-್-ು ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-. ----------------------------------- ಕಪ್ಪು ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
Ka-p---a-n------a-n- tege-ukoṇḍu hō-u. K---- k------------- t---------- h---- K-p-u k-n-a-a-a-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-. -------------------------------------- Kappu kannaḍakavannu tegedukoṇḍu hōgu.
Ta med solhatten. ಬ-ಸ--- ಟೋಪ--ನ--ು--ೆ------ಂ-ು--ೋಗ-. ಬ----- ಟ-------- ತ---------- ಹ---- ಬ-ಸ-ಲ- ಟ-ಪ-ಯ-್-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-. ---------------------------------- ಬಿಸಿಲು ಟೋಪಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 0
Bisil---ōpi-a--u------uk-ṇḍu hōgu. B----- ṭ-------- t---------- h---- B-s-l- ṭ-p-y-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-. ---------------------------------- Bisilu ṭōpiyannu tegedukoṇḍu hōgu.
Vill du ta med en stadskarta? ರ---ೆ-- -ಕ್ಷೆ-ನ-ನ- --ಗೆ--ಕ-ಂಡು--ೋ--ವ---? ರ------ ನ--------- ತ---------- ಹ-------- ರ-್-ೆ-ಳ ನ-್-ೆ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ವ-ಯ-? ---------------------------------------- ರಸ್ತೆಗಳ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
Ra-t-ga-- --k-eya-nu--egeduk---u-h-g--e-ā? R-------- n--------- t---------- h-------- R-s-e-a-a n-k-e-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? ------------------------------------------ Rastegaḷa nakṣeyannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
Vill du ta med en resehandbok? ಒಂದು-ಮ-ರ-ಗದರ-ಶಿ-ಪ-ಸ-ತ-ವ---ು-----ದು-ೊ-ಡ- ---ುವೆಯ-? ಒ--- ಮ--------- ಪ---------- ತ---------- ಹ-------- ಒ-ದ- ಮ-ರ-ಗ-ರ-ಶ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ವ-ಯ-? ------------------------------------------------- ಒಂದು ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
On-u---------śi p-stak-------t---d----ḍ------v--ā? O--- m--------- p----------- t---------- h-------- O-d- m-r-a-a-ś- p-s-a-a-a-n- t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? -------------------------------------------------- Ondu mārgadarśi pustakavannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
Vill du ta med ett paraply? ಒಂದ- -ತ-ರಿಯ--ನು --ಗೆದುಕೊ-ಡು--ೋ----ಯಾ? ಒ--- ಛ--------- ತ---------- ಹ-------- ಒ-ದ- ಛ-್-ಿ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ವ-ಯ-? ------------------------------------- ಒಂದು ಛತ್ರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆಯಾ? 0
On-- c-a--iyan-u-te--d-ko--u -ō----y-? O--- c---------- t---------- h-------- O-d- c-a-r-y-n-u t-g-d-k-ṇ-u h-g-v-y-? -------------------------------------- Ondu chatriyannu tegedukoṇḍu hōguveyā?
Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. ಷ------ಅಂ-ಿ-ಮ-್-- -ಾಲು--ಲಗ-ನ್ನ- -ರೆ-ಬ-ಡ. ಷ----- ಅ--- ಮ---- ಕ------------ ಮ------- ಷ-ಾ-ಿ- ಅ-ಗ- ಮ-್-ು ಕ-ಲ-ಚ-ಲ-ಳ-್-ು ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ---------------------------------------- ಷರಾಯಿ, ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಕಾಲುಚೀಲಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Ṣ-r---- ---- ---tu-k-lucī-ag--a-n- ---eyab-ḍ-. Ṣ------ a--- m---- k-------------- m---------- Ṣ-r-y-, a-g- m-t-u k-l-c-l-g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ---------------------------------------------- Ṣarāyi, aṅgi mattu kālucīlagaḷannu mareyabēḍa.
Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. ಟೈ--ಬ-ಲ್ಟ--ಹ-ಗ- -ೇ-ಂಗ-ಗಳ-್-ು-ಮರೆ-ಬೇಡ. ಟ-- ಬ----- ಹ--- ಮ----------- ಮ------- ಟ-, ಬ-ಲ-ಟ- ಹ-ಗ- ಮ-ಲ-ಗ-ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- ------------------------------------- ಟೈ, ಬೆಲ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಮೇಲಂಗಿಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
Ṭ--- -e-ṭ-h------l-ṅ-i-a--nn-----e---ē-a. Ṭ--- b--- h--- m------------- m---------- Ṭ-i- b-l- h-g- m-l-ṅ-i-a-a-n- m-r-y-b-ḍ-. ----------------------------------------- Ṭai, belṭ hāgū mēlaṅgigaḷannu mareyabēḍa.
Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. ಪೈ----- -ಾ-್ರ---ಂಗ---ತ್----ಿ---್-್-ಗಳನ-ನು--ರ---ೇಡ. ಪ------ ರ----- ಅ--- ಮ---- ಟ------- ಗ----- ಮ------- ಪ-ಜ-ಮ-, ರ-ತ-ರ- ಅ-ಗ- ಮ-್-ು ಟ---ರ-ಟ- ಗ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ಬ-ಡ- -------------------------------------------------- ಪೈಜಾಮಾ, ರಾತ್ರಿ ಅಂಗಿ ಮತ್ತು ಟಿ-ಷರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡ. 0
P-ijām-,--ā-r---ṅ-i -at-u ---ṣar--ga-an-- mare-abēḍa. P------- r---- a--- m---- ṭ------ g------ m---------- P-i-ā-ā- r-t-i a-g- m-t-u ṭ---a-ṭ g-ḷ-n-u m-r-y-b-ḍ-. ----------------------------------------------------- Paijāmā, rātri aṅgi mattu ṭi-ṣarṭ gaḷannu mareyabēḍa.
Du behöver skor, sandaler och stövlar. ನ--ಗ- --ದ--್ಷ-,-ಶ-ಸ್ -ತ-ತ--ಚಪ-ಪ-ಿ------್-ಕತೆ---ು--ತ-ೆ. ನ---- ಪ-------- ಶ--- ಮ---- ಚ------- ಅ------- ಇ-------- ನ-ನ-ೆ ಪ-ದ-ಕ-ಷ-, ಶ-ಸ- ಮ-್-ು ಚ-್-ಲ-ಗ- ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------------------ ನಿನಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆ, ಶೂಸ್ ಮತ್ತು ಚಪ್ಪಲಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
N-nag- pā---a-ṣe--śū--mat-- --ppa--------vaśyakate irut-ade. N----- p--------- ś-- m---- c---------- a--------- i-------- N-n-g- p-d-r-k-e- ś-s m-t-u c-p-a-i-a-a a-a-y-k-t- i-u-t-d-. ------------------------------------------------------------ Ninage pādarakṣe, śūs mattu cappaligaḷa avaśyakate iruttade.
Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. ನಿ--- -----ತ-ರ- -ಾ---- ಮತ್-ು ಉ-ುರ-ಕ-್--ಿಗಳ-ಅವಶ್ಯ----ಇ-ು--ತ-ೆ. ನ---- ಕ-------- ಸ----- ಮ---- ಉ------------ ಅ------- ಇ-------- ನ-ನ-ೆ ಕ-ವ-್-್-, ಸ-ಬ-ನ- ಮ-್-ು ಉ-ು-ು-ತ-ತ-ಿ-ಳ ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------------------------- ನಿನಗೆ ಕರವಸ್ತ್ರ, ಸಾಬೂನು ಮತ್ತು ಉಗುರುಕತ್ತರಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
Ni---e ka--vastr-, -ā---- -a--- --ur--a--arig-ḷa-av-śy--ate --utt---. N----- k---------- s----- m---- u--------------- a--------- i-------- N-n-g- k-r-v-s-r-, s-b-n- m-t-u u-u-u-a-t-r-g-ḷ- a-a-y-k-t- i-u-t-d-. --------------------------------------------------------------------- Ninage karavastra, sābūnu mattu ugurukattarigaḷa avaśyakate iruttade.
Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. ನ-ನ-- -----ಗ-,-ಹ--ಲಿನ--್-ಷ್--ತ--ು ಪ-ಸ-ಟ್ -ಳ -ವಶ--ಕತೆ-ಇ-ುತ್--ೆ. ನ---- ಬ------- ಹ----- ಬ---- ಮ---- ಪ----- ಗ- ಅ------- ಇ-------- ನ-ನ-ೆ ಬ-ಚ-ಿ-ೆ- ಹ-್-ಿ- ಬ-ರ-್ ಮ-್-ು ಪ-ಸ-ಟ- ಗ- ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ು-್-ದ-. -------------------------------------------------------------- ನಿನಗೆ ಬಾಚಣಿಗೆ, ಹಲ್ಲಿನ ಬ್ರಷ್ ಮತ್ತು ಪೇಸ್ಟ್ ಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. 0
N-n------ca-i--- h-l--n----------t- --sṭ--aḷa-a-aśyakate--------e. N----- b-------- h------ b--- m---- p--- g--- a--------- i-------- N-n-g- b-c-ṇ-g-, h-l-i-a b-a- m-t-u p-s- g-ḷ- a-a-y-k-t- i-u-t-d-. ------------------------------------------------------------------ Ninage bācaṇige, hallina braṣ mattu pēsṭ gaḷa avaśyakate iruttade.

Språkens framtid

Mer än 1,3 miljarder människor talar kinesiska. Det gör kinesiska till det mest talade språket i världen. Det kommer att vara fallet för många år framöver. Framtiden för många andra språk ser inte lika positiv ut. Eftersom många lokala språk kommer att dö ut. Cirka 6.000 olika språk talas för närvarande. Men experter uppskattar att majoriteten av dem hotas av utrotning. Cirka 90 % av alla språk kommer att försvinna. De flesta av dem kommer att dö ut bara under detta århundrade. Det betyder att ett språk om dagen kommer att förloras. Innebörden av enskilda språk kommer också att förändras i framtiden. Engelska är fortfarande på andra plats. Men antalet modersmål förblir inte konstant. Den demografiska utvecklingen är ansvarig för detta. Inom några decennier kommer andra språk att vara dominerande. Hindi/urdu och arabiska kommer snart att vara på andra och tredje plats. Engelska kommer att vara på fjärde plats. Tyska kommer helt att försvinna från tio i topp . I gengäld kommer malaysiska att höra till de viktigaste språken. Medan många språk dör ut, tillkommer nya språk. De kommer att vara hybridspråk. Dessa språkliga hybrider kommer att talas i städerna mer än någon annanstans. Helt nya språkvarianter kommer också att utvecklas. Så i framtiden kommer det att finnas olika former av det engelska språket. Antalet tvåspråkiga människor kommer att öka avsevärt i hela världen. Hur vi kommer att tala i framtiden är oklart. Men även om 100 år kommer det fortfarande att finnas olika språk. Så lärande kommer inte att sluta så snabbt…
Visste du?
Tjeckiska är modersmål för cirka 12 miljoner människor. Det räknas till de västslaviska språken. Tjeckiska och slovakiska liknar varandra mycket. Detta beror på de båda ländernas gemensamma historia. Fortfarande är språken olika varandra på ett fåtal sätt. Yngre tjecker och slovaker har ibland svårt att förstå varandra. Men det finns också de, som använder ett hyrbridspråk. Talad tjeckiska är mycket annorlunda än den skriftliga formen. Man kan säga att standard- eller högtjeckiska bara finns i skriftlig form. Det talas endast vid officiella tillfällen eller i media. Denna strikta separation är ett viktigt kännetecken för det tjeckiska språket. Tjeckisk grammatik är inte enkel. Till exempel finns det sju kasus och fyra genus. Hur som helst, att lära sig det är mycket roligt. Du kommer att upptäcka så många nya saker under processen.