Ordlista

sv Reseförberedelser   »   ro Pregătiri de vacanţă

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Reseförberedelser

47 [patruzeci şi şapte]

Pregătiri de vacanţă

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska rumänska Spela Mer
Du måste packa vår resväska! T----ie-să----f----ba---u-! Trebuie să ne faci bagajul! T-e-u-e s- n- f-c- b-g-j-l- --------------------------- Trebuie să ne faci bagajul! 0
Du får inte glömma något! Nu ----oie -- -iţ- n----! Nu ai voie să uiţi nimic! N- a- v-i- s- u-ţ- n-m-c- ------------------------- Nu ai voie să uiţi nimic! 0
Du behöver en stor resväska! Î-- t---ui--u- --am-nt-n ----! Îţi trebuie un geamantan mare! Î-i t-e-u-e u- g-a-a-t-n m-r-! ------------------------------ Îţi trebuie un geamantan mare! 0
Glöm inte passet! N---it- --şap--tul! Nu uita paşaportul! N- u-t- p-ş-p-r-u-! ------------------- Nu uita paşaportul! 0
Glöm inte flygbiljetten! N- uit- ---e--l de a-ion! Nu uita biletul de avion! N- u-t- b-l-t-l d- a-i-n- ------------------------- Nu uita biletul de avion! 0
Glöm inte resecheckarna! N- ui---cec-r------ c-lător-e! Nu uita cecurile de călătorie! N- u-t- c-c-r-l- d- c-l-t-r-e- ------------------------------ Nu uita cecurile de călătorie! 0
Ta med solkräm. Ia-cu--i-e--rema -- s-a-e. Ia cu tine crema de soare. I- c- t-n- c-e-a d- s-a-e- -------------------------- Ia cu tine crema de soare. 0
Ta med solglasögonen. Ia -u--ine-och--ar-i -e s-are. Ia cu tine ochelarii de soare. I- c- t-n- o-h-l-r-i d- s-a-e- ------------------------------ Ia cu tine ochelarii de soare. 0
Ta med solhatten. I---u-tine ----ria--e s---e. Ia cu tine pălăria de soare. I- c- t-n- p-l-r-a d- s-a-e- ---------------------------- Ia cu tine pălăria de soare. 0
Vill du ta med en stadskarta? Vrei să ie--c- -ine---h---ă? Vrei să iei cu tine o hartă? V-e- s- i-i c- t-n- o h-r-ă- ---------------------------- Vrei să iei cu tine o hartă? 0
Vill du ta med en resehandbok? Vr-- -- iei-c----ne -n ---d? Vrei să iei cu tine un ghid? V-e- s- i-i c- t-n- u- g-i-? ---------------------------- Vrei să iei cu tine un ghid? 0
Vill du ta med ett paraply? V-ei s----i c---i---o--mb-e--? Vrei să iei cu tine o umbrelă? V-e- s- i-i c- t-n- o u-b-e-ă- ------------------------------ Vrei să iei cu tine o umbrelă? 0
Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. G----şte-te-l- ---t--oni, -ă-ăşi---ose--. Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete. G-n-e-t---e l- p-n-a-o-i- c-m-ş-, ş-s-t-. ----------------------------------------- Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete. 0
Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. Gân-eşte-te-l- -r-v-t-- c--e-e, --c--r-. Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri. G-n-e-t---e l- c-a-a-e- c-r-l-, s-c-u-i- ---------------------------------------- Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri. 0
Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. Gând-ş-e-te-l- pij--a-e--căm-ş--d----apte--i-tric-ur-. Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri. G-n-e-t---e l- p-j-m-l-, c-m-ş- d- n-a-t- ş- t-i-o-r-. ------------------------------------------------------ Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri. 0
Du behöver skor, sandaler och stövlar. Îţi trebu-e-panto----s----l- ş--ci-m-. Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme. Î-i t-e-u-e p-n-o-i- s-n-a-e ş- c-z-e- -------------------------------------- Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme. 0
Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. Îţi -r-bu---ba-ist-- -ăp----- -----r--că-d--un-hii. Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii. Î-i t-e-u-e b-t-s-e- s-p-n ş- o f-a-f-c- d- u-g-i-. --------------------------------------------------- Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii. 0
Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. Î---tr--u---u--pi---en-,---per---d--d-n-i-şi p-st- ---d-n--. Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de dinţi. Î-i t-e-u-e u- p-e-t-n-, o p-r-e d- d-n-i ş- p-s-ă d- d-n-i- ------------------------------------------------------------ Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de dinţi. 0

Språkens framtid

Mer än 1,3 miljarder människor talar kinesiska. Det gör kinesiska till det mest talade språket i världen. Det kommer att vara fallet för många år framöver. Framtiden för många andra språk ser inte lika positiv ut. Eftersom många lokala språk kommer att dö ut. Cirka 6.000 olika språk talas för närvarande. Men experter uppskattar att majoriteten av dem hotas av utrotning. Cirka 90 % av alla språk kommer att försvinna. De flesta av dem kommer att dö ut bara under detta århundrade. Det betyder att ett språk om dagen kommer att förloras. Innebörden av enskilda språk kommer också att förändras i framtiden. Engelska är fortfarande på andra plats. Men antalet modersmål förblir inte konstant. Den demografiska utvecklingen är ansvarig för detta. Inom några decennier kommer andra språk att vara dominerande. Hindi/urdu och arabiska kommer snart att vara på andra och tredje plats. Engelska kommer att vara på fjärde plats. Tyska kommer helt att försvinna från tio i topp . I gengäld kommer malaysiska att höra till de viktigaste språken. Medan många språk dör ut, tillkommer nya språk. De kommer att vara hybridspråk. Dessa språkliga hybrider kommer att talas i städerna mer än någon annanstans. Helt nya språkvarianter kommer också att utvecklas. Så i framtiden kommer det att finnas olika former av det engelska språket. Antalet tvåspråkiga människor kommer att öka avsevärt i hela världen. Hur vi kommer att tala i framtiden är oklart. Men även om 100 år kommer det fortfarande att finnas olika språk. Så lärande kommer inte att sluta så snabbt…
Visste du?
Tjeckiska är modersmål för cirka 12 miljoner människor. Det räknas till de västslaviska språken. Tjeckiska och slovakiska liknar varandra mycket. Detta beror på de båda ländernas gemensamma historia. Fortfarande är språken olika varandra på ett fåtal sätt. Yngre tjecker och slovaker har ibland svårt att förstå varandra. Men det finns också de, som använder ett hyrbridspråk. Talad tjeckiska är mycket annorlunda än den skriftliga formen. Man kan säga att standard- eller högtjeckiska bara finns i skriftlig form. Det talas endast vid officiella tillfällen eller i media. Denna strikta separation är ett viktigt kännetecken för det tjeckiska språket. Tjeckisk grammatik är inte enkel. Till exempel finns det sju kasus och fyra genus. Hur som helst, att lära sig det är mycket roligt. Du kommer att upptäcka så många nya saker under processen.