Sprachführer

de Im Schwimmbad   »   ad ЕсыпIэм

50 [fünfzig]

Im Schwimmbad

Im Schwimmbad

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

[EsypIjem]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Adygeisch Hören Mehr
Heute ist es heiß. Н----жъо-к-. Непэ жъоркъ. Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Ne--e --o--. Nepje zhork. N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Gehen wir ins Schwimmbad? Е--п--- -ы-I-щ--? ЕсыпIэм тыкIощта? Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
Esy---e--tykIo---t-? EsypIjem tykIoshhta? E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Hast du Lust, schwimmen zu gehen? У----э--у-Iо-п-Iои-ъуа? Уесынэу укIо пшIоигъуа? У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
Ue--------kIo psh-o-g--? Uesynjeu ukIo pshIoigua? U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Hast du ein Handtuch? Iэпл-э----иI-? IэплъэкI уиIа? I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Ije-lj--- ---a? IjepljekI uiIa? I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Hast du eine Badehose? Псы- --ыхэ----э---ъо---дж--I-кI уиIа? Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
Ps-m-ur-h--h--nj-- g---hje--- kIjekI uiIa? Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa? P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Hast du einen Badeanzug? П--м -р-хэхьа--у--ы-ъ-н у-I-? Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
Psy- u-yhje--a-je--sh-y--n--iI-? Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa? P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Kannst du schwimmen? Ес-кIэ-ош--? ЕсыкIэ ошIа? Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
E--kIje-o-h--? EsykIje oshIa? E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Kannst du tauchen? Ч-ы--гъы---е---? ЧIырыгъыс уешIа? Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
Ch--r--y- ---hI-? ChIyrygys ueshIa? C-I-r-g-s u-s-I-? ----------------- ChIyrygys ueshIa?
Kannst du ins Wasser springen? Пс-м у-эп---------I-? Псым ухэпкIэнэу ошIа? П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
P-----hj--kI--n-e- os--a? Psym uhjepkIjenjeu oshIa? P-y- u-j-p-I-e-j-u o-h-a- ------------------------- Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
Wo ist die Dusche? Душ-р ---э-щ-I? Душыр тыдэ щыI? Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
D-s--r--ydje--h---? Dushyr tydje shhyI? D-s-y- t-d-e s-h-I- ------------------- Dushyr tydje shhyI?
Wo ist die Umkleidekabine? Ты-э з-щ--тIэ-I-н--л-э-Iыщт? Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
Ty-j- -y---yptI--k-y- --je---shh-? Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht? T-d-e z-s-h-p-I-e-I-n p-j-k-y-h-t- ---------------------------------- Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
Wo ist die Schwimmbrille? Пс----гъун-ж-р --дэ-щыI? Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
P-- --egu---hjer-t--je--hhyI? Psy njegundzhjer tydje shhyI? P-y n-e-u-d-h-e- t-d-e s-h-I- ----------------------------- Psy njegundzhjer tydje shhyI?
Ist das Wasser tief? П--р-ку--? Псыр кууа? П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
P--r --u-? Psyr kuua? P-y- k-u-? ---------- Psyr kuua?
Ist das Wasser sauber? П----к-а-за? Псыр къабза? П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
Ps---ka--a? Psyr kabza? P-y- k-b-a- ----------- Psyr kabza?
Ist das Wasser warm? П--- -а--? Псыр фаба? П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Ps-r -a-a? Psyr faba? P-y- f-b-? ---------- Psyr faba?
Ich friere. ЧъыIэ -э-I-. ЧъыIэ сэлIэ. Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
Ch-Ij- s---Ije. ChyIje sjelIje. C-y-j- s-e-I-e- --------------- ChyIje sjelIje.
Das Wasser ist zu kalt. П-ыр----I-I-. Псыр чъыIаIо. П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
Ps-r-c--I--o. Psyr chyIaIo. P-y- c-y-a-o- ------------- Psyr chyIaIo.
Ich gehe jetzt aus dem Wasser. Сэ д---эдэм-п-----ы-ъыхэк--ж-ы. Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
Sje d-hy---d--- -sym ---yh-e-I-zh'y. Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y. S-e d-h-d-e-j-m p-y- s-k-h-e-I-z-'-. ------------------------------------ Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

Unbekannte Sprachen

Weltweit existieren mehrere Tausend verschiedene Sprachen. Sprachwissenschaftler schätzen, dass es 6000 bis 7000 sind. Die genaue Zahl ist jedoch bis heute unbekannt. Das liegt daran, dass es noch immer viele unentdeckte Sprachen gibt. Diese Sprachen werden vor allem in abgelegenen Regionen gesprochen. Ein Beispiel für eine solche Region ist das Amazonas-Gebiet. Dort gibt es noch viele isoliert lebende Völker. Sie haben keinen Kontakt zu anderen Kulturen. Trotzdem haben sie natürlich alle eine eigene Sprache. Auch in anderen Teilen der Erde gibt es noch unbekannte Sprachen. Wie viele Sprachen es in Zentralafrika gibt, wissen wir noch nicht. Und auch Neuguinea ist sprachlich noch nicht ganz erforscht worden. Wenn eine neue Sprache entdeckt wird, ist das immer eine Sensation. Vor etwa zwei Jahren haben Wissenschaftler Koro entdeckt. Koro wird in kleinen Dörfern im Norden Indiens gesprochen. Nur noch etwa 1000 Menschen beherrschen diese Sprache. Sie wird ausschließlich gesprochen. In schriftlicher Form existiert Koro nicht. Die Forscher rätseln, wie Koro so lange überleben konnte. Koro gehört zur Familie der tibeto-birmanischen Sprachen. In ganz Asien existieren etwa 300 dieser Sprachen. Koro ist aber mit keiner dieser Sprachen enger verwandt. Das heißt, es muss eine ganz eigene Geschichte haben. Leider sterben kleine Sprachen sehr schnell aus. Manchmal verschwindet eine Sprache innerhalb von nur einer Generation. So bleibt Forschern oft nur wenig Zeit für Studien. Für Koro besteht aber eine kleine Hoffnung. Es soll in einem Audio-Wörterbuch dokumentiert werden…
Wussten Sie das?
Das Ungarische wird zu den finno-ugrischen Sprachen gezählt. Als uralische Sprache weicht es in vielen Punkten stark von den indogermanischen Sprachen ab. Mit dem Finnischen besteht eine entfernte Verwandtschaft. Parallelen lassen sich dabei jedoch nur noch in der sprachlichen Struktur erkennen. Das bedeutet, dass Ungarn und Finnen einander nicht verstehen. Ungarisch wird von ungefähr 15 Millionen Menschen gesprochen. Sie sind hauptsächlich in Ungarn, in Rumänien, in der Slowakei, in Serbien und in der Ukraine zuhause. Das Ungarische lässt sich in neun verschiedene Dialektgruppen aufteilen. Geschrieben wird die Sprache mit dem lateinischen Alphabet. Wichtig ist, dass jedes Wort immer auf der ersten Silbe betont wird, unabhängig von seiner Länge. Auch muss für eine korrekte Aussprache zwischen langen und kurzen Vokalen unterschieden werden. Die Grammatik des Ungarischen ist relativ kompliziert. Sie kennt eine große Vielzahl von Besonderheiten, die es in anderen Sprachen so nicht gibt. Diese Einmaligkeit der Sprache ist ein wesentlicher Bestandteil der ungarischen Identität. Wer Ungarisch lernt, wird schon bald verstehen, warum die Ungarn ihre Sprache so innig lieben!