Sprachführer

de Im Hotel – Beschwerden   »   ad ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

28 [achtundzwanzig]

Im Hotel – Beschwerden

Im Hotel – Beschwerden

28 [тIокIырэ ирэ]

28 [tIokIyrje irje]

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

[H'akIjeshhym – Th'ausyhje]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Adygeisch Hören Mehr
Die Dusche funktioniert nicht. Ду----I------эр--. Душым Iоф ышIэрэп. Д-ш-м I-ф ы-I-р-п- ------------------ Душым Iоф ышIэрэп. 0
D-shym--o--y--I--r-e-. Dushym Iof yshIjerjep. D-s-y- I-f y-h-j-r-e-. ---------------------- Dushym Iof yshIjerjep.
Es kommt kein warmes Wasser. Пс--ф--э щыIэ-. Псы фабэ щыIэп. П-ы ф-б- щ-I-п- --------------- Псы фабэ щыIэп. 0
Ps- f-b---s-hy----. Psy fabje shhyIjep. P-y f-b-e s-h-I-e-. ------------------- Psy fabje shhyIjep.
Können Sie das reparieren lassen? М-- б--э--к---ьы- --ъ-к-ы--б-? Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба? М-р б-ъ-ц-к-э-ь-н п-ъ-к-ы-т-а- ------------------------------ Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба? 0
My- ----c-e---e-h-y- ---ekI--h--b-? Myr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhtba? M-r b-j-c-e-I-e-h-y- p-j-k-y-h-t-a- ----------------------------------- Myr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhtba?
Es gibt kein Telefon im Zimmer. Унэ- т-----н и---. Унэм телефон итэп. У-э- т-л-ф-н и-э-. ------------------ Унэм телефон итэп. 0
U-j---------- itje-. Unjem telefon itjep. U-j-m t-l-f-n i-j-p- -------------------- Unjem telefon itjep.
Es gibt keinen Fernseher im Zimmer. У----т-л--из-- -тэп. Унэм телевизор итэп. У-э- т-л-в-з-р и-э-. -------------------- Унэм телевизор итэп. 0
Un----t---viz-r-i----. Unjem televizor itjep. U-j-m t-l-v-z-r i-j-p- ---------------------- Unjem televizor itjep.
Das Zimmer hat keinen Balkon. У----ба-к-н-и---. Унэм балкон иIэп. У-э- б-л-о- и-э-. ----------------- Унэм балкон иIэп. 0
Un-e- balkon iIjep. Unjem balkon iIjep. U-j-m b-l-o- i-j-p- ------------------- Unjem balkon iIjep.
Das Zimmer ist zu laut. Унэ- щы-ы----- --д. Унэм щыбырысыр дэд. У-э- щ-б-р-с-р д-д- ------------------- Унэм щыбырысыр дэд. 0
Unje- -hh-b-rysy- d---. Unjem shhybyrysyr djed. U-j-m s-h-b-r-s-r d-e-. ----------------------- Unjem shhybyrysyr djed.
Das Zimmer ist zu klein. У-эр--I---у дэд. Унэр цIыкIу дэд. У-э- ц-ы-I- д-д- ---------------- Унэр цIыкIу дэд. 0
U--er-c-y-I--dj--. Unjer cIykIu djed. U-j-r c-y-I- d-e-. ------------------ Unjer cIykIu djed.
Das Zimmer ist zu dunkel. У--р--I--кI--д-д. Унэр шIункIы дэд. У-э- ш-у-к-ы д-д- ----------------- Унэр шIункIы дэд. 0
Unje-----u-kIy--j-d. Unjer shIunkIy djed. U-j-r s-I-n-I- d-e-. -------------------- Unjer shIunkIy djed.
Die Heizung funktioniert nicht. Гъэф-б---э--I-- ы---рэ-. ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп. Г-э-э-а-I-м I-ф ы-I-р-п- ------------------------ ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп. 0
G-e-je-a--jem-I-- -s--je-j--. GjefjebapIjem Iof yshIjerjep. G-e-j-b-p-j-m I-f y-h-j-r-e-. ----------------------------- GjefjebapIjem Iof yshIjerjep.
Die Klimaanlage funktioniert nicht. Ж-ы-ъэк-а--эм --ф ы--э---. Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп. Ж-ы-ъ-к-а-з-м I-ф ы-I-р-п- -------------------------- Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп. 0
Zh'yg-ek-bz--m Iof---hI-e---p. Zh'ygjekabzjem Iof yshIjerjep. Z-'-g-e-a-z-e- I-f y-h-j-r-e-. ------------------------------ Zh'ygjekabzjem Iof yshIjerjep.
Der Fernseher ist kaputt. Т-ле-из-р-р-къута-ъ-. Телевизорыр къутагъэ. Т-л-в-з-р-р к-у-а-ъ-. --------------------- Телевизорыр къутагъэ. 0
T-l-vizoryr---ta-je. Televizoryr kutagje. T-l-v-z-r-r k-t-g-e- -------------------- Televizoryr kutagje.
Das gefällt mir nicht. А--сыг---и--ырэп. Ар сыгу рихьырэп. А- с-г- р-х-ы-э-. ----------------- Ар сыгу рихьырэп. 0
A--s--u-r-h-yr--p. Ar sygu rih'yrjep. A- s-g- r-h-y-j-p- ------------------ Ar sygu rih'yrjep.
Das ist mir zu teuer. Ар сэ-кIэ-лъэпI-I-. Ар сэркIэ лъэпIаIо. А- с-р-I- л-э-I-I-. ------------------- Ар сэркIэ лъэпIаIо. 0
A--s-erkI-e-l-ep-a--. Ar sjerkIje ljepIaIo. A- s-e-k-j- l-e-I-I-. --------------------- Ar sjerkIje ljepIaIo.
Haben Sie etwas Billigeres? Нах- пыутэ---ы-о-- шъ--I-? Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа? Н-х- п-у-э- з-г-р- ш-у-I-? -------------------------- Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа? 0
Nah'-----------g-rje ----I-? Nah' pyutjeu zygorje shuiIa? N-h- p-u-j-u z-g-r-e s-u-I-? ---------------------------- Nah' pyutjeu zygorje shuiIa?
Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? Мы I-----бла-ъом --б-ьык-- --эу-Iэ -ыIа? Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа? М- I-г-о-б-а-ъ-м н-б-ь-к-э п-э-п-э щ-I-? ---------------------------------------- Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа? 0
M--I---o-bla-om-ny-----k-je--sj-u-I-e ----I-? My Ijego-blagom nybzh'ykIje psjeupIje shhyIa? M- I-e-o-b-a-o- n-b-h-y-I-e p-j-u-I-e s-h-I-? --------------------------------------------- My Ijego-blagom nybzh'ykIje psjeupIje shhyIa?
Gibt es hier in der Nähe eine Pension? Мы I---о----гъо- зы--э--э---I-----а? Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа? М- I-г-о-б-а-ъ-м з-г-э-с-ф-п-э щ-I-? ------------------------------------ Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа? 0
M---jeg-----go---y---ps-----Ije--h--Ia? My Ijego-blagom zygjepsjefypIje shhyIa? M- I-e-o-b-a-o- z-g-e-s-e-y-I-e s-h-I-? --------------------------------------- My Ijego-blagom zygjepsjefypIje shhyIa?
Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? Мы --гъо-б-а-----р-с----н---I-? Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа? М- I-г-о-б-а-ъ-м р-с-о-а- щ-I-? ------------------------------- Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа? 0
M--Ij-----l-g-m re-tor-- ------? My Ijego-blagom restoran shhyIa? M- I-e-o-b-a-o- r-s-o-a- s-h-I-? -------------------------------- My Ijego-blagom restoran shhyIa?

Positive Sprachen, negative Sprachen

Die meisten Menschen sind entweder Optimisten oder Pessimisten. Das kann aber auch auf Sprachen zutreffen! Immer wieder untersuchen Wissenschaftler das Vokabular von Sprachen. Dabei kommen sie oft zu erstaunlichen Ergebnissen. Im Englischen gibt es zum Beispiel mehr negative als positive Wörter. Es gibt etwa doppelt so viele Wörter für negative Emotionen. In westlichen Gesellschaften beeinflusst das Vokabular die Sprecher. Dort beschweren sich die Menschen sehr oft. Auch kritisieren sie viele Dinge. Insgesamt benutzen sie also eine eher negativ gefärbte Sprache. Negative Wörter sind aber auch aus einem anderen Grund interessant. Sie enthalten nämlich mehr Informationen als positive Ausdrücke. Die Ursache dafür könnte in unserer Entwicklungsgeschichte liegen. Für alle Lebewesen war es immer wichtig, Gefahren zu erkennen. Sie mussten schnell auf Risiken reagieren. Außerdem wollten sie bei Gefahren andere Menschen warnen. Dafür war es notwendig, schnell viele Informationen weiterzugeben. Mit möglichst wenigen Wörtern sollte möglichst viel gesagt werden. Ansonsten hat negative Sprache keine wirklichen Vorteile. Das kann sich jeder leicht vorstellen. Leute, die immer nur Negatives sagen, sind sicher nicht sehr beliebt. Außerdem wirkt sich negative Sprache auch auf unsere Emotionen aus. Positive Sprache kann dagegen positive Effekte haben. Im Beruf haben Leute, die alles positiv formulieren, mehr Erfolg. Wir sollten unsere Sprache also etwas vorsichtiger benutzen. Denn wir entscheiden, welche Vokabeln wir wählen. Und durch unsere Sprache schaffen wir auch unsere Realität. Also: Sprechen sie positiv!
Wussten Sie das?
Marathi wird zu den indoiranischen Sprachen gezählt. Man spricht es hauptsächlich in West- und Zentralindien. Es ist die Muttersprache von über 70 Millionen Menschen. Das macht Marathi zu einer der 20 am meisten gesprochenen Sprachen dieser Erde. Marathi benutzt die gleiche Buchstabenschrift wie Hindi, nämlich Devanagari. In ihr hat jeder Laut genau ein Zeichen. Insgesamt existieren 12 Vokale und 36 Konsonanten. Die Zahlen sind im Marathi nicht ganz einfach. Denn für jede Zahl von 1 bis 100 gibt es einen eigenen Begriff. Aus diesem Grund muss man jede Zahl einzeln erlernen. Im Marathi gibt es 42 verschiedene Dialekte. An ihnen kann man sehen, wie sich die Sprache entwickelt hat. Das Besondere am Marathi ist seine sehr lange literarische Tradition. So gibt es Texte, die bereits mehr als 1000 Jahre alt sind. Wer Interesse an der faszinierenden Geschichte Indiens hat, sollte sich also Marathi anschauen!