Sprachführer

de Gestern – heute – morgen   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Gestern – heute – morgen

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

[Tyguas – nep – neushh]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Adygeisch Hören Mehr
Gestern war Samstag. Т-г---с- --мб-тыгъ. Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Tyg-asje ----mb---yg. Tyguasje shjembjetyg. T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Gestern war ich im Kino. Тыг----- с--к---м------а--. Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T-g--sj- sje-k--om-sy--h-I--. Tyguasje sje kinom syshhyIag. T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Der Film war interessant. Фи----- ---ш-эгъоныг-э. Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
Fil---r g--sh-j--on-g--. Fil'myr gjeshIjegonygje. F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Heute ist Sonntag. Н-пэ -х------. Непэ тхьаумаф. Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
Ne-je--h--uma-. Nepje th'aumaf. N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Heute arbeite ich nicht. Н-пэ -- Ioф c-Iэрэ-. Непэ сэ Ioф cшIэрэп. Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
N-p-e --e Iof----I--r-e-. Nepje sje Iof cshIjerjep. N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Ich bleibe zu Hause. Сэ--нэ--с-к-----т. Сэ унэм сыкъинэщт. С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
S-- -n--m syk-n-esh--. Sje unjem sykinjeshht. S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Morgen ist Montag. Неущ-б-ы-э. Неущ блыпэ. Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Neus-h bl---e. Neushh blypje. N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Morgen arbeite ich wieder. Н-у- ---шI--ы- сыублэ-ь---. Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
Ne---h-Iofs-I-enyr --ub-je-h'--h-t. Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht. N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Ich arbeite im Büro. Сэ о--с-м -о- щ---шI-. Сэ офисым Iоф щысэшIэ. С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
Sj- -f-sy- -of ---ys-e-hIje. Sje ofisym Iof shhysjeshIje. S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Wer ist das? Хэ--м--? Хэт мыр? Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H-et-myr? Hjet myr? H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Das ist Peter. М-р -ё-р. Мыр Пётр. М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
M-- ----r. Myr Pjotr. M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Peter ist Student. Пёт----уде-т. Пётр студент. П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P---- s--dent. Pjotr student. P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Wer ist das? Х------? Хэт мыр? Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hje----r? Hjet myr? H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Das ist Martha. М-р Ма-та. Мыр Марта. М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
Myr Mar--. Myr Marta. M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Martha ist Sekretärin. Мар-э --к-ет--ь. Мартэ секретарь. М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
Ma--j- s---et---. Martje sekretar'. M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Peter und Martha sind Freunde. П--рэ-э-М---эрэ-зэ--б---гъ-х. Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
P--tr---je Ma-----j--zj--yb--hj-gu-. Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh. P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Peter ist der Freund von Martha. Пё---М---- -н---ж--ъ-. Пётр Мартэ иныбджэгъу. П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
Pjo-- M--t-e i----z-je-u. Pjotr Martje inybdzhjegu. P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Martha ist die Freundin von Peter. М-ртэ -ётр иныбджэгъ-. Мартэ Пётр иныбджэгъу. М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
M----- --o-- -nybdzh--g-. Martje Pjotr inybdzhjegu. M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Lernen im Schlaf

Fremdsprachen gehören heute zur Allgemeinbildung. Wenn nur das Lernen nicht so mühsam wäre! Für alle, die damit Schwierigkeiten haben, gibt es gute Nachrichten. Denn am effektivsten lernen wir im Schlaf! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Und das können wir gerade beim Sprachenlernen nutzen! Im Schlaf verarbeiten wir die Erfahrungen des Tages. Unser Gehirn analysiert die neuen Eindrücke. Alles, was wir erlebt haben, wird nochmals durchdacht. Dabei verfestigen sich neue Inhalte in unserem Gehirn. Besonders gut wird abgespeichert, was vor dem Einschlafen war. Deshalb kann es helfen, wichtige Sachen abends nochmal zu wiederholen. Für jeden Lerninhalt ist eine andere Schlafphase zuständig. Der Traumschlaf unterstützt das psychomotorische Lernen. Dazu gehören zum Beispiel Musizieren oder Sport. Das Lernen von reinem Wissen geschieht dagegen im Tiefschlaf. Hier wird all das wiederholt, was wir beim Lernen aufnehmen. Also auch Vokabeln und Grammatik! Wenn wir Sprachen lernen, muss unser Gehirn viel arbeiten. Es muss neue Wörter und neue Regeln abspeichern. Im Schlaf wird all das nochmal abgespielt. Forscher bezeichnen dies als Replay-Theorie. Wichtig ist aber, dass man gut schläft. Körper und Geist müssen sich richtig erholen. Nur dann kann das Gehirn effizient arbeiten. Man könnte sagen: Guter Schlaf, gute Gedächtnisleistung. Während wir uns schon ausruhen, ist unser Gehirn noch aktiv… Also dann: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Wussten Sie das?
Das britische Englisch ist die Form des Englischen, die man in Großbritannien spricht. Es zählt zur Familie der westgermanischen Sprachen. Ungefähr 60 Millionen Menschen haben es als Muttersprache. Im Vergleich mit dem amerikanischen Englisch werden einige Unterschiede sichtbar. Das Englische wird deshalb auch eine plurizentrische Sprache genannt. Darunter versteht man Sprachen, die mehrere Standardvarietäten besitzen. Unterschiede lassen sich beispielsweise bei Aussprache, Wortschatz und Rechtschreibung finden. Im britischen Englisch gibt es viele verschiedene Dialekte. Früher galten Dialektsprecher als wenig gebildet und konnten kaum in angesehenen Berufen tätig sein. Das hat sich geändert, aber auch heute noch spielen Dialekte in Großbritannien eine Rolle. Das britische Englisch enthält viele Elemente aus dem Französischen. Der Grund hierfür war die Eroberung Großbritanniens durch die Normannen im Jahr 1066. Zur Zeit der Kolonialpolitik brachte dann Großbritannien seine Sprache auf andere Kontinente. Dadurch wurde Englisch schließlich zur wichtigsten Sprache der Welt… Lernen Sie britisches Englisch, es ist das Original!