Kifejezéstár

hu A városban   »   ku In the city

25 [huszonöt]

A városban

A városban

25 [bîst û pênc]

In the city

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
A vasútállomásra szeretnék menni. Ez d-x--z-m---çim-----e-a---ênê. Ez dixwazim biçim îstgeha trênê. E- d-x-a-i- b-ç-m î-t-e-a t-ê-ê- -------------------------------- Ez dixwazim biçim îstgeha trênê. 0
A repülőtérre szeretnék menni. E---ixw--im b--i- ba-----ge--. Ez dixwazim biçim balafirgehê. E- d-x-a-i- b-ç-m b-l-f-r-e-ê- ------------------------------ Ez dixwazim biçim balafirgehê. 0
A városközpontba szeretnék menni. E---i--a-im---çi- nave-d- b----. Ez dixwazim biçim navenda bajêr. E- d-x-a-i- b-ç-m n-v-n-a b-j-r- -------------------------------- Ez dixwazim biçim navenda bajêr. 0
Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? E---awa -ikar-- -i--m -s-g-h- trên-? Ez çawa dikarim biçim îstgeha trênê? E- ç-w- d-k-r-m b-ç-m î-t-e-a t-ê-ê- ------------------------------------ Ez çawa dikarim biçim îstgeha trênê? 0
Hogyan jutok el a repülőtérhez? E- -a-a--i-ari----ç-m-b--af----hê? Ez çawa dikarim biçim balafirgehê? E- ç-w- d-k-r-m b-ç-m b-l-f-r-e-ê- ---------------------------------- Ez çawa dikarim biçim balafirgehê? 0
Hogyan jutok el a városközpontba? Ez - çawa-bika---im--i--m-bala-ir-eh-? Ez ê çawa bikaribim biçim balafirgehê? E- ê ç-w- b-k-r-b-m b-ç-m b-l-f-r-e-ê- -------------------------------------- Ez ê çawa bikaribim biçim balafirgehê? 0
Szükségem van egy taxira. M-n-t----y-------st e. Min texsiyek pêwîst e. M-n t-x-i-e- p-w-s- e- ---------------------- Min texsiyek pêwîst e. 0
Szükségem van egy várostérképre. Ji m-n--e----şeyeke --jêr-p---st -. Ji min re nexşeyeke bajêr pêwîst e. J- m-n r- n-x-e-e-e b-j-r p-w-s- e- ----------------------------------- Ji min re nexşeyeke bajêr pêwîst e. 0
Szükségem van egy hotelre. Ji-m---r- ot--ek-d---. Ji min re otêlek divê. J- m-n r- o-ê-e- d-v-. ---------------------- Ji min re otêlek divê. 0
Egy autót szeretnék bérelni. Ez -ix--zim ti-i---le-ê----ê------. Ez dixwazim tirimpêlekê kirê bikim. E- d-x-a-i- t-r-m-ê-e-ê k-r- b-k-m- ----------------------------------- Ez dixwazim tirimpêlekê kirê bikim. 0
Itt van a hitelkártyám. V- qart--m-n e----d---. Va qarta min e qrediyê. V- q-r-a m-n e q-e-i-ê- ----------------------- Va qarta min e qrediyê. 0
Itt van a jogosítványom. V----o-a-e-a-m--. Va ajonameya min. V- a-o-a-e-a m-n- ----------------- Va ajonameya min. 0
Mit lehet megnézni a városban? L--bajê- -i---ê-bê d-t-nê-h---? Li bajêr cihekê bê dîtinê heye? L- b-j-r c-h-k- b- d-t-n- h-y-? ------------------------------- Li bajêr cihekê bê dîtinê heye? 0
Menjenek az óvárosba. B-ç-- ---a-kevn-ya ---ê-. Biçin beşa kevn ya bajêr. B-ç-n b-ş- k-v- y- b-j-r- ------------------------- Biçin beşa kevn ya bajêr. 0
Csináljanak egy városnézö körsétát. Ge-- b---r ---i-. Gera bajêr bikin. G-r- b-j-r b-k-n- ----------------- Gera bajêr bikin. 0
Menjenek a kikötőhöz! B-ç-n-b--d-r-. Biçin bênderê. B-ç-n b-n-e-ê- -------------- Biçin bênderê. 0
Csináljanak egy kikötői körutazást. G--- bê--erê---k--. Gera bênderê bikin. G-r- b-n-e-ê b-k-n- ------------------- Gera bênderê bikin. 0
Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? Cihe-- din--ê hêja---d-tin---e--? Cihekî din yê hêjayî dîtinê heye? C-h-k- d-n y- h-j-y- d-t-n- h-y-? --------------------------------- Cihekî din yê hêjayî dîtinê heye? 0

Szláv nyelvek

300 millió ember számára a szláv számít anyanyelvnek. A szláv nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Körülbelül 20 szláv nyelv létezik. A legjelentősebb az orosz nyelv. Több mint 150 millió ember anyanyelve az orosz. Ezután jön a Lengyel és az ukrán 50-50 millió anyanyelvűvel. A nyelvtudomány felosztja a szláv nyelveket. Léteznek nyugat szláv, kelet szláv és dél szláv nyelvek. A nyugat-szláv nyelvek közé tartozik a lengyel, a cseh és a szlovák nyelv. Az orosz, az ukrán és a fehérorosz kelet-szláv nyelvek. Dél-szláv nyelvek közé tartozik a szerb, a horvát és a bolgár. Emellett sok egyéb szláv nyelv létezik. Ezeket azonban csak nagyon kevés ember beszeli. A szláv nyelvek egy közös proto nyelvből származnak. Egyes nyelvek viszonylag későn fejlődtek ki belőle. Tehát ezek fiatalabbak mint a germán és a újlatin nyelvek. A szláv nyelvek szókincse nagyon hasonlít egymásra. Ez azért van, mert viszonylag későn váltak szét. Tudományos szemszögből nézve a szláv nyelvek konzervatívak. Ez azt jelenti, hogy még sok régi struktúrát tartalmaznak. Egyéb indoeurópai nyelvek már elvesztették ezeket a régi struktúrákat. A szláv nyelvek ezért nagyon érdekesek a tudomány számára. A segítségükkel vissza lehet következtetni régebbi nyelvekre. Így kívánják a tudósok az indoeurópai nyelvet rekonstruálni. Jellemzője a szláv nyelveknek a kevés magánhangzó. Emellett léteznek számos olyan hangok amelyek más nyelvben nem fordulnak elő. Ezért különösen a nyugat-európaiak számára sokszor gondot okoz a kiejtés. De ne féljen - minden rendben lesz! Avagy lengyelül: Wszystko będzie dobrze!