О--ј- з-б--ав---с---- -аоча-е.
Он је заборавио своје наочале.
О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е-
------------------------------
Он је заборавио своје наочале. 0 On----za---avi--sv--e-na-č-l-.On je zaboravio svoje naočale.O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-------------------------------On je zaboravio svoje naočale.
Ма гд---у му-н-оч---?
Ма где су му наочале?
М- г-е с- м- н-о-а-е-
---------------------
Ма где су му наочале? 0 Ma-gde-su-m- na-----?Ma gde su mu naočale?M- g-e s- m- n-o-a-e----------------------Ma gde su mu naočale?
Њег-в -а--је --кв-р--.
Његов сат је покварен.
Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-.
----------------------
Његов сат је покварен. 0 Njeg-- sa--je p---are-.Njegov sat je pokvaren.N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.-----------------------Njegov sat je pokvaren.
С-т--иси -а--и--.
Сат виси на зиду.
С-т в-с- н- з-д-.
-----------------
Сат виси на зиду. 0 Sat-visi-na-z---.Sat visi na zidu.S-t v-s- n- z-d-.-----------------Sat visi na zidu.
О--ј- -з-уби- св-- пас--.
Он је изгубио свој пасош.
О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш-
-------------------------
Он је изгубио свој пасош. 0 O---- i----i- -v-- -a--š.On je izgubio svoj pasoš.O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š--------------------------On je izgubio svoj pasoš.
Где-----н---њего---а-ош?
Где је онда његов пасош?
Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш-
------------------------
Где је онда његов пасош? 0 Gde -- o-----je-ov -a--š?Gde je onda njegov pasoš?G-e j- o-d- n-e-o- p-s-š--------------------------Gde je onda njegov pasoš?
он--- -ихов ---ихов----њ---во
они – њихов / њихова / њихово
о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в-
-----------------------------
они – њихов / њихова / њихово 0 o-i-- nj--ov---nj--o-a ------ovooni – njihov / njihova / njihovoo-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o--------------------------------oni – njihov / njihova / njihovo
Д--а-не м------ћи њихов--род-----.
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-.
----------------------------------
Деца не могу наћи њихове родитеље. 0 De-- ---m--u na-́- nj----e---d-t---e.Deca ne mogu nac-i njihove roditelje.D-c- n- m-g- n-c-i n-i-o-e r-d-t-l-e--------------------------------------Deca ne mogu naći njihove roditelje.
Али-ето-дол--е--их-ви р--итељи!
Али ето долазе њихови родитељи!
А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-!
-------------------------------
Али ето долазе њихови родитељи! 0 A-------do--z- njih--i -o-ite-ji!Ali eto dolaze njihovi roditelji!A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i----------------------------------Ali eto dolaze njihovi roditelji!
A világ összes élőlénye közül csak az ember képes beszélni.
Ez különböztet meg minket az állatoktól és a növényektől.
Természetesen az állatok és a növények is kommunikálnak egymással.
De ők nem képesek összetett szótagok formálására.
Miért is tud az ember beszélni?
A beszédhez különböző szervi tulajdonságokkal kell rendelkezni.
Ezek a testi tulajdonságok csak az embereknél találhatók meg.
De nem feltétlenül szükségszerű, hogy az embernél ezek kialakultak.
Az evolúció során semmi sem történik ok nélkül.
Valamikor az ember elkezdett beszélni.
Hogy ez pontosan mikor volt, nem tudjuk.
Valaminek azonban történnie kellet, hogy az ember elkezdett beszélni.
Kutatók úgy vélik, hogy ezért genetikai mutáció a felelős.
Antropológusok különböző élőlények genomjait hasonlították össze egymással.
Ismert, hogy egy bizonyos gén hatással van a beszédkészségre.
Azoknál az embereknél, akiknél ez a gén sérült, nehézségeik akadnak a beszéddel.
Nem képesek megfelelően kifejezni magukat és rosszabbul értik meg a szavakat.
Ezt a gént az embernél, a majmoknál és az egereknél is megvizsgálták.
Ezek az embernél és a csimpánznál nagyon hasonlóak.
Csak két kis különbség mutatható ki.
Ezek a különbségek viszont az agyban jelentkeznek.
Más génekkel együtt befolyásolják az agyi aktivitást.
Ezáltal az ember képes beszélni, a majom viszont nem.
Az emberi beszéd titkát azonban ezzel még nem fejtették meg.
Ugyanis a génmutáció önmagában még nem elég ahhoz, hogy beszélni tudjunk.
Tudósok az emberi génváltozatot egerekbe ültették.
De emiatt még nem tudtak beszélni…
A sípolásuknak viszont más hangja volt!