Ја--и----једн--с-о--.
Ја читам једно слово.
Ј- ч-т-м ј-д-о с-о-о-
---------------------
Ја читам једно слово. 0 J----t---je--- --o--.Ja čitam jedno slovo.J- č-t-m j-d-o s-o-o----------------------Ja čitam jedno slovo.
Ј- ч-т-- јед-у-реч.
Ја читам једну реч.
Ј- ч-т-м ј-д-у р-ч-
-------------------
Ја читам једну реч. 0 J--či--m je--- reč.Ja čitam jednu reč.J- č-t-m j-d-u r-č--------------------Ja čitam jednu reč.
Ј- ------јед-у реч--и--.
Ја читам једну реченицу.
Ј- ч-т-м ј-д-у р-ч-н-ц-.
------------------------
Ја читам једну реченицу. 0 Ja č-tam je-nu-r--e-i--.Ja čitam jednu rečenicu.J- č-t-m j-d-u r-č-n-c-.------------------------Ja čitam jednu rečenicu.
Ј---и--- је--о-п--мо.
Ја читам једно писмо.
Ј- ч-т-м ј-д-о п-с-о-
---------------------
Ја читам једно писмо. 0 J- ----m -e----pis--.Ja čitam jedno pismo.J- č-t-m j-d-o p-s-o----------------------Ja čitam jedno pismo.
Ј- --там је-ну књи-у.
Ја читам једну књигу.
Ј- ч-т-м ј-д-у к-и-у-
---------------------
Ја читам једну књигу. 0 J--č--am-j-dn- knji-u.Ja čitam jednu knjigu.J- č-t-m j-d-u k-j-g-.----------------------Ja čitam jednu knjigu.
Ја пи-е-----но с-о-о.
Ја пишем једно слово.
Ј- п-ш-м ј-д-о с-о-о-
---------------------
Ја пишем једно слово. 0 Ja -i-em-je-no ---v-.Ja pišem jedno slovo.J- p-š-m j-d-o s-o-o----------------------Ja pišem jedno slovo.
Ја---шем---д-у-ре-.
Ја пишем једну реч.
Ј- п-ш-м ј-д-у р-ч-
-------------------
Ја пишем једну реч. 0 Ja-pi--- -e-nu--e-.Ja pišem jednu reč.J- p-š-m j-d-u r-č--------------------Ja pišem jednu reč.
Ј- пи-е- ј---у р--еницу.
Ја пишем једну реченицу.
Ј- п-ш-м ј-д-у р-ч-н-ц-.
------------------------
Ја пишем једну реченицу. 0 Ja pišem -ed-u---č----u.Ja pišem jednu rečenicu.J- p-š-m j-d-u r-č-n-c-.------------------------Ja pišem jednu rečenicu.
Ја--иш-м је-н- -исм-.
Ја пишем једно писмо.
Ј- п-ш-м ј-д-о п-с-о-
---------------------
Ја пишем једно писмо. 0 Ja --š----edno pis-o.Ja pišem jedno pismo.J- p-š-m j-d-o p-s-o----------------------Ja pišem jedno pismo.
Ја -иш-м-је--у ----у.
Ја пишем једну књигу.
Ј- п-ш-м ј-д-у к-и-у-
---------------------
Ја пишем једну књигу. 0 Ja---š-- je-n- -----u.Ja pišem jednu knjigu.J- p-š-m j-d-u k-j-g-.----------------------Ja pišem jednu knjigu.
A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg.
Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg.
Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek.
Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük.
A kiejtés is sokszor ugyanolyan.
A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló.
Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes.
Ugyanis nincsen tekintettel határokra.
Földrajzi határokra se.
És főleg nem nyelvi határokra.
Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek.
A
hotel
szó egy jó példa erre.
A világon majdnem mindenhol létezik.
Sok internacionalizmus a tudományból származik.
Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte.
Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van.
Ugyanabból a szóból fejlődtek.
A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik.
Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből.
A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak.
Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai.
Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek.
A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre.
Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek.
Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon.
Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is.
Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá!
A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…