Kifejezéstár

hu Városnézés   »   sr Разгледање града

42 [negyvenkettő]

Városnézés

Városnézés

42 [четрдесет и два]

42 [četrdeset i dva]

Разгледање града

[Razgledanje grada]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Nyitva van a piac vasárnaponként? Д--ли ---п-ја-- --во-ена ----љо-? Да ли je пијаца отворена недељом? Д- л- j- п-ј-ц- о-в-р-н- н-д-љ-м- --------------------------------- Да ли je пијаца отворена недељом? 0
Da-l---- p-j-ca-----rena nede-j-m? Da li je pijaca otvorena nedeljom? D- l- j- p-j-c- o-v-r-n- n-d-l-o-? ---------------------------------- Da li je pijaca otvorena nedeljom?
Nyitva van hétfőnként a kiállítás? Д- л--је-са-а- отво-е--п-н-дељ-о-? Да ли је сајам отворен понедељком? Д- л- ј- с-ј-м о-в-р-н п-н-д-љ-о-? ---------------------------------- Да ли је сајам отворен понедељком? 0
D---- je-s-j---o-vo--------d-lj-om? Da li je sajam otvoren ponedeljkom? D- l- j- s-j-m o-v-r-n p-n-d-l-k-m- ----------------------------------- Da li je sajam otvoren ponedeljkom?
Nyitva van keddenként a kiállítás? Да--и-ј- -зл-жба --в--е------р--м? Да ли је изложба отворена уторком? Д- л- ј- и-л-ж-а о-в-р-н- у-о-к-м- ---------------------------------- Да ли је изложба отворена уторком? 0
D---i je-i--o--a otv-ren- -to-k-m? Da li je izložba otvorena utorkom? D- l- j- i-l-ž-a o-v-r-n- u-o-k-m- ---------------------------------- Da li je izložba otvorena utorkom?
Nyitva van az állatkert szerdánként? Да ли ј- ----ош-- -р- о-в--е-----д-м? Да ли је зоолошки врт отворен средом? Д- л- ј- з-о-о-к- в-т о-в-р-н с-е-о-? ------------------------------------- Да ли је зоолошки врт отворен средом? 0
Da-li -- -o-l--k- -rt------e- s-e---? Da li je zoološki vrt otvoren sredom? D- l- j- z-o-o-k- v-t o-v-r-n s-e-o-? ------------------------------------- Da li je zoološki vrt otvoren sredom?
Nyitva van a múzeum csütörtökönként? Д- ли-----у----от----н --тв--к-м? Да ли је музеј отворен четвртком? Д- л- ј- м-з-ј о-в-р-н ч-т-р-к-м- --------------------------------- Да ли је музеј отворен четвртком? 0
D- ---j------j -tv-ren četvrt-o-? Da li je muzej otvoren četvrtkom? D- l- j- m-z-j o-v-r-n č-t-r-k-m- --------------------------------- Da li je muzej otvoren četvrtkom?
Nyitva van a galéria péntekenként? Д-----је га-е---а от--р-н---е-к--? Да ли је галерија отворена петком? Д- л- ј- г-л-р-ј- о-в-р-н- п-т-о-? ---------------------------------- Да ли је галерија отворена петком? 0
Da-l- -e -a---ija o-v-re-- ------? Da li je galerija otvorena petkom? D- l- j- g-l-r-j- o-v-r-n- p-t-o-? ---------------------------------- Da li je galerija otvorena petkom?
Szabad fényképezni? Д- -- -е -м- ----г-----ати? Да ли се сме фотографисати? Д- л- с- с-е ф-т-г-а-и-а-и- --------------------------- Да ли се сме фотографисати? 0
Da-l- se sm--fotog-a----ti? Da li se sme fotografisati? D- l- s- s-e f-t-g-a-i-a-i- --------------------------- Da li se sme fotografisati?
Kell belépőt fizetni? Мор-----се п--т--и-ул--? Мора ли се платити улаз? М-р- л- с- п-а-и-и у-а-? ------------------------ Мора ли се платити улаз? 0
Mo-- -i-s- pl--it- -l--? Mora li se platiti ulaz? M-r- l- s- p-a-i-i u-a-? ------------------------ Mora li se platiti ulaz?
Mennyibe kerül a belépő? К-л--- --ш---у---? Колико кошта улаз? К-л-к- к-ш-а у-а-? ------------------ Колико кошта улаз? 0
Ko--ko-k---a-ul-z? Koliko košta ulaz? K-l-k- k-š-a u-a-? ------------------ Koliko košta ulaz?
Csoportok számára van kedvezmény? И-а ------у-т -а -р-пе? Има ли попуст за групе? И-а л- п-п-с- з- г-у-е- ----------------------- Има ли попуст за групе? 0
Im- -i--opus--za -rup-? Ima li popust za grupe? I-a l- p-p-s- z- g-u-e- ----------------------- Ima li popust za grupe?
Gyermekek részére van kedvezmény? Има-л- --п--т з------? Има ли попуст за децу? И-а л- п-п-с- з- д-ц-? ---------------------- Има ли попуст за децу? 0
Im- -i----us--z- d--u? Ima li popust za decu? I-a l- p-p-s- z- d-c-? ---------------------- Ima li popust za decu?
Egyetemisták részére van kedvezmény? И-а-л- --п--т----ст---нт-? Има ли попуст за студенте? И-а л- п-п-с- з- с-у-е-т-? -------------------------- Има ли попуст за студенте? 0
Ima li p-p----z- st--ent-? Ima li popust za studente? I-a l- p-p-s- z- s-u-e-t-? -------------------------- Ima li popust za studente?
Mi ez az épület? К---а--е то-з--а-а? Каква је то зграда? К-к-а ј- т- з-р-д-? ------------------- Каква је то зграда? 0
Kak-a je----zgr---? Kakva je to zgrada? K-k-a j- t- z-r-d-? ------------------- Kakva je to zgrada?
Milyen idős ez az épület? К--ик---- --а-а ----гр---? Колико је стара та зграда? К-л-к- ј- с-а-а т- з-р-д-? -------------------------- Колико је стара та зграда? 0
K-liko--- s-ara -a----ad-? Koliko je stara ta zgrada? K-l-k- j- s-a-a t- z-r-d-? -------------------------- Koliko je stara ta zgrada?
Ki építette ezt az épületet? Т-о -- са-р--ио-ту -гр---? Тко је саградио ту зграду? Т-о ј- с-г-а-и- т- з-р-д-? -------------------------- Тко је саградио ту зграду? 0
T-o-je ------io t- -g---u? Tko je sagradio tu zgradu? T-o j- s-g-a-i- t- z-r-d-? -------------------------- Tko je sagradio tu zgradu?
Érdekel az építészet. Ј--с- -н-е--сујем--- архи-ек-у-у. Ја се интересујем за архитектуру. Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- а-х-т-к-у-у- --------------------------------- Ја се интересујем за архитектуру. 0
J- ----nt--es-j-- ----r----ktur-. Ja se interesujem za arhitekturu. J- s- i-t-r-s-j-m z- a-h-t-k-u-u- --------------------------------- Ja se interesujem za arhitekturu.
Érdekel a művészet. Ј--се --т-р-с--ем ---у----о-т. Ја се интересујем за уметност. Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- у-е-н-с-. ------------------------------ Ја се интересујем за уметност. 0
Ja s- int------em ----me--ost. Ja se interesujem za umetnost. J- s- i-t-r-s-j-m z- u-e-n-s-. ------------------------------ Ja se interesujem za umetnost.
Érdekel a festészet. Ја-с-----е-есу--м -- с-икар-т--. Ја се интересујем за сликарство. Ј- с- и-т-р-с-ј-м з- с-и-а-с-в-. -------------------------------- Ја се интересујем за сликарство. 0
J- se---t-r-sujem-z- sl--arst--. Ja se interesujem za slikarstvo. J- s- i-t-r-s-j-m z- s-i-a-s-v-. -------------------------------- Ja se interesujem za slikarstvo.

Gyors nyelvek, lassú nyelvek

Világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Mindegyiknek egyazon szerepet van. Segítenek nekünk az információ megosztásában. Ez minden nyelvben különböző formában történik. Ugyanis minden nyelv a saját szabályai alapján működik. A sebesség is, mellyel a nyelvet beszélik különböző. Ezt nyelvkutatók különböző kutatások során bebizonyították. Ehhez rövid szövegrészeket különböző nyelvekre fordítottak. Ezeket a szövegeket aztán anyanyelvűekkel felolvastatták. Az eredmény egyértelmű volt. A japán és a spanyol a leggyorsabb nyelvek. Ezeken a nyelveken beszélők másodpercenként majdnem 8 szótagot ejtenek ki. Lényegesen lassabban beszélnek a kínaiak. Ők 5 szótagot ejtenek ki másodpercenként. A sebesség a szótagok összetettségétől függ. Amennyiben a szótagok összetettebbek, tovább tart kiejteni őket. A német nyelv például 3 szótagot tartalmaz másodpercenként. Ezért viszonylag lassan beszélik. A gyors beszéd viszont nem jelenti azt, hogy sokat mondunk. Sőt, pont ellenkezőleg! A gyorsan kiejtett szótagok kevés információt tartalmaznak. Tehát annak ellenére hogy a japánok gyorsan beszélnek, kevés tartalmat adnak át. A ‘lassabb’ kínai kevesebb szóval többet ad át. Az angol szótagjai is sok információt tartalmaznak. Érdekes: A megvizsgált nyelvek majdnem ugyanannyira hatékonyak! Ez azt jelenti, hogy aki lassabban beszél többet ad át. Aki gyorsabban beszél, annak több szóra van szüksége. Tehát a végén mindenki szinte egyszerre ér célba…