Сүйлөшмө

ky At the restaurant 2   »   ka რესტორანში 2

30 [отуз]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [ოცდაათი]

30 [otsdaati]

რესტორანში 2

[rest'oranshi 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грузинче Ойноо Дагы
Сураныч, бир алма ширеси. ვ--ლ-ს---ე-ი---უ-შ---ლ---. ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. ვ-შ-ი- წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. -------------------------- ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. 0
vashl-s--s-ve-i, t- s-e---le-a. vashlis ts'veni, tu sheidzleba. v-s-l-s t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ------------------------------- vashlis ts'veni, tu sheidzleba.
Лимонад, сураныч. ლი-ონ-თ----- შე--ლ-ბ-. ლიმონათი, თუ შეიძლება. ლ-მ-ნ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------- ლიმონათი, თუ შეიძლება. 0
l-mona--- ---sh-----eb-. limonati, tu sheidzleba. l-m-n-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------ limonati, tu sheidzleba.
Томат ширеси, сураныч. პო-იდ-რის წვე--- -უ შ-ი-ლ-ბ-. პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. პ-მ-დ-რ-ს წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------------- პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. 0
p-om-d---- --'ven---tu s--i----ba. p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba. p-o-i-o-i- t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------------- p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba.
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. ე-თ -ი-- ----ლ-ღვინოს--ავლ-ვ--. ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. ე-თ ჭ-ქ- წ-თ-ლ ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------- ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. 0
e-t -------ts'-t-- g--i--s d-v-ev-i. ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi. e-t c-'-k- t-'-t-l g-v-n-s d-v-e-d-. ------------------------------------ ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi.
Мен бир стакан ак шарап алгым келет. ერ--ჭიქა თე-----ინო- დ--ლ----. ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. ე-თ ჭ-ქ- თ-თ- ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------ ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. 0
e-t c-'ik--t-tr ghv-n-s ---le-d-. ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi. e-t c-'-k- t-t- g-v-n-s d-v-e-d-. --------------------------------- ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi.
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. ერთ -ოთლ-შ-მპანუ-- --ვ-ევდი. ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. ე-თ ბ-თ- შ-მ-ა-უ-ს დ-ვ-ე-დ-. ---------------------------- ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. 0
e-t-botl-sh-m--an-r--d-vle--i. ert botl shamp'anurs davlevdi. e-t b-t- s-a-p-a-u-s d-v-e-d-. ------------------------------ ert botl shamp'anurs davlevdi.
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? გიყვ-რ- თ-ვზ-? გიყვარს თევზი? გ-ყ-ა-ს თ-ვ-ი- -------------- გიყვარს თევზი? 0
giqv--- t-v--? giqvars tevzi? g-q-a-s t-v-i- -------------- giqvars tevzi?
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? გი----ს ს-ქ-ნლის -ორც-? გიყვარს საქონლის ხორცი? გ-ყ-ა-ს ს-ქ-ნ-ი- ხ-რ-ი- ----------------------- გიყვარს საქონლის ხორცი? 0
g-qv-rs s-konl-- --ort--? giqvars sakonlis khortsi? g-q-a-s s-k-n-i- k-o-t-i- ------------------------- giqvars sakonlis khortsi?
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? გ-ყ---ს -ორ-ს-ხო-ც-? გიყვარს ღორის ხორცი? გ-ყ-ა-ს ღ-რ-ს ხ-რ-ი- -------------------- გიყვარს ღორის ხორცი? 0
g-qva-s-gho--- -ho--s-? giqvars ghoris khortsi? g-q-a-s g-o-i- k-o-t-i- ----------------------- giqvars ghoris khortsi?
Мен этсиз бир нерсе каалайм. მ- მი-და--ამე-ხ-რცის ---ეშ-. მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. მ- მ-ნ-ა რ-მ- ხ-რ-ი- გ-რ-შ-. ---------------------------- მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. 0
m--------r--e k-o---is -a--s-e. me minda rame khortsis gareshe. m- m-n-a r-m- k-o-t-i- g-r-s-e- ------------------------------- me minda rame khortsis gareshe.
Мен жашылча табак алгым келет. მ---ინ-ა-ბო-----ლ-------ი. მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. მ- მ-ნ-ა ბ-ს-ნ-უ-ი- კ-რ-ი- -------------------------- მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. 0
m---inda-bos--n-uli---'-rd--. me minda bost'neulis k'erdzi. m- m-n-a b-s-'-e-l-s k-e-d-i- ----------------------------- me minda bost'neulis k'erdzi.
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. მ--მ---- --მე, რ-- -წრ-ფ-დ-მზ-დ--ბ-. მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. მ- მ-ნ-ა რ-მ-, რ-ც ს-რ-ფ-დ მ-ა-დ-ბ-. ------------------------------------ მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. 0
m- mi--a ra----r-ts---s-ra--d m-ad--b-. me minda rame, rats sts'rapad mzaddeba. m- m-n-a r-m-, r-t- s-s-r-p-d m-a-d-b-. --------------------------------------- me minda rame, rats sts'rapad mzaddeba.
Муну күрүч менен каалайсызбы? ბრი-------ე--ვ-? ბრინჯით გნებავთ? ბ-ი-ჯ-თ გ-ე-ა-თ- ---------------- ბრინჯით გნებავთ? 0
b--nj-t--n--avt? brinjit gnebavt? b-i-j-t g-e-a-t- ---------------- brinjit gnebavt?
Муну макарон менен каалайсызбы? მ-კარ---- -------? მაკარონით გნებავთ? მ-კ-რ-ნ-თ გ-ე-ა-თ- ------------------ მაკარონით გნებავთ? 0
mak-ar--it---e--vt? mak'aronit gnebavt? m-k-a-o-i- g-e-a-t- ------------------- mak'aronit gnebavt?
Муну картошка менен каалайсызбы? კარ-ოფი--თ გნე-ავთ? კარტოფილით გნებავთ? კ-რ-ო-ი-ი- გ-ე-ა-თ- ------------------- კარტოფილით გნებავთ? 0
k---t----li- gn-ba-t? k'art'opilit gnebavt? k-a-t-o-i-i- g-e-a-t- --------------------- k'art'opilit gnebavt?
Бул мага жаккан жок. ეს -რ მო-წონს. ეს არ მომწონს. ე- ა- მ-მ-ო-ს- -------------- ეს არ მომწონს. 0
es -r mo-t---ns. es ar momts'ons. e- a- m-m-s-o-s- ---------------- es ar momts'ons.
Тамак муздак. კე-ძი -ი--ა. კერძი ცივია. კ-რ-ი ც-ვ-ა- ------------ კერძი ცივია. 0
k-e-----tsivi-. k'erdzi tsivia. k-e-d-i t-i-i-. --------------- k'erdzi tsivia.
Мен андайга буюртма берген эмесмин. ეს ა---ემ----თ-ვ-. ეს არ შემიკვეთავს. ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------ ეს არ შემიკვეთავს. 0
es ar she---'v-----. es ar shemik'vetavs. e- a- s-e-i-'-e-a-s- -------------------- es ar shemik'vetavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -