Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
მინ-ა-დ-ვ-ა--ნ- ფ-ე--------ი.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m---a --vj-v--n- -r--a -t-n-h-.
minda davjavshno prena atenshi.
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Бул түз каттамбы?
ე--პი--ა--რ- -რ---ა?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e--p'-rda-'--i -re-aa?
es p'irdap'iri prenaa?
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Бул түз каттамбы?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
თ-----ძ-ე-----გ--- ფ---ა--სთა----რ--წ---ლ-ათვის.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu s---d--eb---dg-------ja-a---n-------s--veltatvi-.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
ჩ--- ჯ-ვშ-ის---დ--ტურ--ა -----.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c---i -a-s--i- da-a--'u--b- m--rs.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
ჩ-მ---ა-შნი- გა--მ-ბ---სურს.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
ch----j-v-hnis-g--k--b----u--.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
ჩე-ი-ჯავშნი----ცვ-ა მ-უ-ს.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c-em-----------she-sv-a -s-r-.
chemi javshnis shetsvla msurs.
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Кийинки учак Римге качан учат?
რო-ი- ---- შემდეგი -რ-ნ-----ში?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
rodis-a-i--sh--d------e-a -o-shi?
rodis aris shemdegi prena romshi?
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Кийинки учак Римге качан учат?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Эки орун калдыбы?
არი- კიდ-ვ -რ- -დ-ი-ი --ვ-სუფ-ლ-?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
aris--'idev ori----i-i t-v-sup---?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Эки орун калдыбы?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Жок, бизде бир гана орун калды.
ა--, ---ნ -ხო--- -რ----დგ-----ვ---ს-----სუფ-ლი.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a--, -h--n ---olo- ---i ad--l- gv-kv--t--is----i.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Жок, бизде бир гана орун калды.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Биз качан конобуз?
რ---ს და--შვე-ი-?
როდის დავეშვებით?
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
rodi- --ves-vebit?
rodis daveshvebit?
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Биз качан конобуз?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Биз качан келебиз?
როდი- -ა-ალთ?
როდის ჩავალთ?
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
ro--s-c---al-?
rodis chavalt?
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Биз качан келебиз?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
რო-ის გა-ის ა-ტ--უ-ი-ქა----ს-ც---რში?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r-d-- -a--- a-------i-k---kis ---nt----i?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Бул сиздин чемоданынызбы?
ეს -ქვე----ე----ნ-ა?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es-tk---i-ch--o-ania?
es tkveni chemodania?
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Бул сиздин чемоданынызбы?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Бул сиздин сумкаңызбы?
ე- თქ-ენ- ---თა-?
ეს თქვენი ჩანთაა?
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es t-ve-i--han---?
es tkveni chantaa?
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Бул сиздин сумкаңызбы?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Бул сиздин жүгүңүзбү?
ეს თ-ვენი ბარ--ა?
ეს თქვენი ბარგია?
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e- t--eni---rg-a?
es tkveni bargia?
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Бул сиздин жүгүңүзбү?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Канча жүк ала алам?
რა-დ-----არგის წაღ-ბ--შ-მ-ძლია?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ra-den- b----- t-'-gheb---hem-d----?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Канча жүк ала алам?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Жыйырма килограмм.
ო----ილო.
ოცი კილო.
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o-si-k-i--.
otsi k'ilo.
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Жыйырма килограмм.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
რ---რ- --ოლ-- ო---კილ-?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ro--r- -k---o- o-si ---l-?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?