Разговорник

mk Набавки   »   te కొనుగోలు చేయడం

51 [педесет и еден]

Набавки

Набавки

51 [యాభై ఒకటి]

51 [Yābhai okaṭi]

కొనుగోలు చేయడం

[Konugōlu cēyaḍaṁ]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
Сакам да одам во библиотеката. న-కు-గ-రం-ాలయ----ి-వ-ళ-ళాలని--ం-ి న-క- గ-ర-థ-లయ-న-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- న-క- గ-ర-థ-ల-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- --------------------------------- నాకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N-ku gra-th-la-----i-v----la-- un-i Nāku granthālayāniki veḷḷālani undi N-k- g-a-t-ā-a-ā-i-i v-ḷ-ā-a-i u-d- ----------------------------------- Nāku granthālayāniki veḷḷālani undi
Сакам да одам во книжарницата. న--ు-ప--్తక---దు--ణాన-కి -ెళ--ాల-ి --ది న-క- ప-స-తక-ల ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- న-క- ప-స-త-ా- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- --------------------------------------- నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N--- -ust-k--a----ā-ā-iki---ḷḷāl-------i Nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi N-k- p-s-a-ā-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ---------------------------------------- Nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
Сакам да одам до трафиката. నా-- ---చార-త--ాల- -మ్మ- ----ణానిక- -ెళ్ళ--న- ఉం-ి న-క- సమ-చ-రపత-ర-ల- అమ-మ- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- న-క- స-ా-ా-ప-్-ా-ు అ-్-ే ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------------------- నాకు సమాచారపత్రాలు అమ్మే దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N-ku s-m--ā-----rā-u-am-mē-d---ṇāni-i ve-ḷā--n--undi Nāku samācārapatrālu am'mē dukāṇāniki veḷḷālani undi N-k- s-m-c-r-p-t-ā-u a-'-ē d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ---------------------------------------------------- Nāku samācārapatrālu am'mē dukāṇāniki veḷḷālani undi
Сакам да изнајмам една книга. నా-ు--- పు-్--------ు తీస-కోవ--న- ఉ--ి న-క- ఒక ప-స-తక- అర-వ- త-స-క-వ-లన- ఉ-ద- న-క- ఒ- ప-స-త-ం అ-ు-ు త-స-క-వ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------- నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకోవాలని ఉంది 0
N--- ------s--k-- ----- tīs--ōv-l--- undi Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukōvālani undi N-k- o-a p-s-a-a- a-u-u t-s-k-v-l-n- u-d- ----------------------------------------- Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukōvālani undi
Сакам да купам една книга. నా-ు--క ప----క-----ాలని -ం-ి న-క- ఒక ప-స-తక- క-న-లన- ఉ-ద- న-క- ఒ- ప-స-త-ం క-న-ల-ి ఉ-ద- ---------------------------- నాకు ఒక పుస్తకం కొనాలని ఉంది 0
N-ku -ka--u--a-a--konā-an----di Nāku oka pustakaṁ konālani undi N-k- o-a p-s-a-a- k-n-l-n- u-d- ------------------------------- Nāku oka pustakaṁ konālani undi
Сакам да купам еден весник. న-కు-ఒక-----ా-----ం కొనాల-- ఉంది న-క- ఒక సమ-చ-రపత-ర- క-న-లన- ఉ-ద- న-క- ఒ- స-ా-ా-ప-్-ం క-న-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------- నాకు ఒక సమాచారపత్రం కొనాలని ఉంది 0
Nā----k- -a-ā-ā--pa-r-ṁ-ko----n- -n-i Nāku oka samācārapatraṁ konālani undi N-k- o-a s-m-c-r-p-t-a- k-n-l-n- u-d- ------------------------------------- Nāku oka samācārapatraṁ konālani undi
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. న-కు--- -ుస్త-----ువు-తీసుకొ--ట-- గ్--థా--ా---- వ--్-ాల----ం-ి న-క- ఒక ప-స-తక- అర-వ- త-స-క-న-టక- గ-ర-థ-లయ-న-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- న-క- ఒ- ప-స-త-ం అ-ు-ు త-స-క-న-ట-ు గ-ర-థ-ల-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------------------------------- నాకు ఒక పుస్తకం అరువు తీసుకొనుటకు గ్రంథాలయానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N--- oka-p-stakaṁ------ tī--kon-ṭa-- -rant---a-āni-i--e-ḷā-a---undi Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukonuṭaku granthālayāniki veḷḷālani undi N-k- o-a p-s-a-a- a-u-u t-s-k-n-ṭ-k- g-a-t-ā-a-ā-i-i v-ḷ-ā-a-i u-d- ------------------------------------------------------------------- Nāku oka pustakaṁ aruvu tīsukonuṭaku granthālayāniki veḷḷālani undi
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. ఒ- --స-త--కొ--ం---ు---క- --స-తక-ల --క---నిక---ెళ్--ల-ి-ఉంది ఒక ప-స-త- క-న--ద-క- న-క- ప-స-తక-ల ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- ఒ- ప-స-త- క-న-ం-ు-ు న-క- ప-స-త-ా- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ----------------------------------------------------------- ఒక పుస్తం కొనేందుకు నాకు పుస్తకాల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Ok--pustaṁ--onē----- nāk--pu-takāla-d--āṇānik--v--ḷā-ani u--i Oka pustaṁ konēnduku nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi O-a p-s-a- k-n-n-u-u n-k- p-s-a-ā-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ------------------------------------------------------------- Oka pustaṁ konēnduku nāku pustakāla dukāṇāniki veḷḷālani undi
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. ఒక ది-ప----క-కొ-ు-క- నా-ు--ినపత-రిక------ణ--ిక--వ----ా----ఉ-ది ఒక ద-నపత-ర-క క-న-టక- న-క- ద-నపత-ర-కల ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- ఒ- ద-న-త-ర-క క-న-ట-ు న-క- ద-న-త-ర-క- ద-క-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- -------------------------------------------------------------- ఒక దినపత్రిక కొనుటకు నాకు దినపత్రికల దుకాణానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
O-a d-n-p-t-i-a -------- nāk--d---pa-ri-al- duk---n--- v---ā--n----di Oka dinapatrika konuṭaku nāku dinapatrikala dukāṇāniki veḷḷālani undi O-a d-n-p-t-i-a k-n-ṭ-k- n-k- d-n-p-t-i-a-a d-k-ṇ-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- --------------------------------------------------------------------- Oka dinapatrika konuṭaku nāku dinapatrikala dukāṇāniki veḷḷālani undi
Сакам да одам кај оптичарот. న-------ళద-దాలు-తయా-ు-ేస- వ్య-----వ-్-కు -ె-్-ాల-- ఉ-ది న-క- కళ-ళద-ద-ల- తయ-ర-చ-స- వ-యక-త- వద-దక- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- న-క- క-్-ద-ద-ల- త-ా-ు-ే-ే వ-య-్-ి వ-్-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------------------------- నాకు కళ్ళద్దాలు తయారుచేసే వ్యక్తి వద్దకు వెళ్ళాలని ఉంది 0
N--- -a--a-d--- -ay--ucē-- vyakti---ddak- ---ḷāl--i----i Nāku kaḷḷaddālu tayārucēsē vyakti vaddaku veḷḷālani undi N-k- k-ḷ-a-d-l- t-y-r-c-s- v-a-t- v-d-a-u v-ḷ-ā-a-i u-d- -------------------------------------------------------- Nāku kaḷḷaddālu tayārucēsē vyakti vaddaku veḷḷālani undi
Сакам да одам во супермаркетот. న--ు స--ర---ార-క--్-----ె--ళ-లని----ి న-క- స-పర- మ-ర-క-ట- క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- న-క- స-ప-్ మ-ర-క-ట- క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------- నాకు సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలని ఉంది 0
N-----ūp---m-r-e--ki veḷḷā---i un-i Nāku sūpar mārkeṭ ki veḷḷālani undi N-k- s-p-r m-r-e- k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ----------------------------------- Nāku sūpar mārkeṭ ki veḷḷālani undi
Сакам да одам кај пекарот. నాక-----ర--- -ెళ---ల-- ఉం-ి న-క- బ-కర-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- న-క- బ-క-ీ-ి వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- --------------------------- నాకు బేకరీకి వెళ్ళాలని ఉంది 0
Nā-u--ēk------v---ā-ani--ndi Nāku bēkarīki veḷḷālani undi N-k- b-k-r-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- ---------------------------- Nāku bēkarīki veḷḷālani undi
Сакам да купам очила. నాక-----కళ---ో-- కొనా-న- ఉంది న-క- ఒక కళ-ళజ-డ- క-న-లన- ఉ-ద- న-క- ఒ- క-్-జ-డ- క-న-ల-ి ఉ-ద- ----------------------------- నాకు ఒక కళ్ళజోడు కొనాలని ఉంది 0
Nā-- --- k---a-ō-----nā-a-- -n-i Nāku oka kaḷḷajōḍu konālani undi N-k- o-a k-ḷ-a-ō-u k-n-l-n- u-d- -------------------------------- Nāku oka kaḷḷajōḍu konālani undi
Сакам да купам овошје и зеленчук. నాకు -ళ-ళ-,-కూర--యల--క-న-ల---ఉం-ి న-క- పళ-ళ-, క-రగ-యల- క-న-లన- ఉ-ద- న-క- ప-్-ు- క-ర-ా-ల- క-న-ల-ి ఉ-ద- --------------------------------- నాకు పళ్ళు, కూరగాయలు కొనాలని ఉంది 0
N-ku paḷ-u---ū---ā-a---k--āla-i-u-di Nāku paḷḷu, kūragāyalu konālani undi N-k- p-ḷ-u- k-r-g-y-l- k-n-l-n- u-d- ------------------------------------ Nāku paḷḷu, kūragāyalu konālani undi
Сакам да купам лепчиња и леб. న-క- -ో--స- --ియ--బ్-ెడ-----ాల------ి న-క- ర-ల-స- మర-య- బ-ర-డ- క-న-లన- ఉ-ద- న-క- ర-ల-స- మ-ి-ు బ-ర-డ- క-న-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------- నాకు రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనాలని ఉంది 0
N--u ---- mar-y- b--ḍ-k-n------u-di Nāku rōls mariyu breḍ konālani undi N-k- r-l- m-r-y- b-e- k-n-l-n- u-d- ----------------------------------- Nāku rōls mariyu breḍ konālani undi
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. క-్--ోడ్లు క-న--క- న-కు-కళ--ద్ద---దుకాణ-ని-ి --న--ి--ె--ళ-లని ఉ--ి కళ-ళజ-డ-ల- క-న-టక- న-క- కళ-ళద-ద-ల ద-క-ణ-న-క- న-న-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద- క-్-జ-డ-ల- క-న-ట-ు న-క- క-్-ద-ద-ల ద-క-ణ-న-క- న-న-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద- ------------------------------------------------------------------ కళ్ళజోడ్లు కొనుటకు నాకు కళ్ళద్దాల దుకాణానికి నానికి వెళ్ళాలని ఉంది 0
K-ḷ-----l--ko-u--ku --ku -aḷḷ-ddāla-d---ṇ---ki n-n-ki v--ḷā-a-i --di Kaḷḷajōḍlu konuṭaku nāku kaḷḷaddāla dukāṇāniki nāniki veḷḷālani undi K-ḷ-a-ō-l- k-n-ṭ-k- n-k- k-ḷ-a-d-l- d-k-ṇ-n-k- n-n-k- v-ḷ-ā-a-i u-d- -------------------------------------------------------------------- Kaḷḷajōḍlu konuṭaku nāku kaḷḷaddāla dukāṇāniki nāniki veḷḷālani undi
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. ప-్ళు, ---గాయలు-కొనడా-ి-ి -ేనొక స--ర- మ--్--ట- క---------ి పళ-ళ-, క-రగ-యల- క-నడ-న-క- న-న-క స-పర- మ-ర-క-ట- క- వ-ళ-ళ-ల- ప-్-ు- క-ర-ా-ల- క-న-ా-ి-ి న-న-క స-ప-్ మ-ర-క-ట- క- వ-ళ-ళ-ల- ---------------------------------------------------------- పళ్ళు, కూరగాయలు కొనడానికి నేనొక సూపర్ మార్కెట్ కి వెళ్ళాలి 0
P---u- --ragāy-lu ---a-ān-ki-nē---a ---ar m---e---i -eḷḷāli Paḷḷu, kūragāyalu konaḍāniki nēnoka sūpar mārkeṭ ki veḷḷāli P-ḷ-u- k-r-g-y-l- k-n-ḍ-n-k- n-n-k- s-p-r m-r-e- k- v-ḷ-ā-i ----------------------------------------------------------- Paḷḷu, kūragāyalu konaḍāniki nēnoka sūpar mārkeṭ ki veḷḷāli
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. ర----్ మర-యు-----డ- క-----ికి-నేన-క----ర--- -ె-----ి ర-ల-స- మర-య- బ-ర-డ- క-నడ-న-క- న-న-క బ-కర-క- వ-ళ-ళ-ల- ర-ల-స- మ-ి-ు బ-ర-డ- క-న-ా-ి-ి న-న-క బ-క-ీ-ి వ-ళ-ళ-ల- ---------------------------------------------------- రోల్స్ మరియు బ్రెడ్ కొనడానికి నేనొక బేకరీకి వెళ్ళాలి 0
Rō-s---ri-- -r-- k-naḍānik--nē--k- -ēkarīk--v-----i Rōls mariyu breḍ konaḍāniki nēnoka bēkarīki veḷḷāli R-l- m-r-y- b-e- k-n-ḍ-n-k- n-n-k- b-k-r-k- v-ḷ-ā-i --------------------------------------------------- Rōls mariyu breḍ konaḍāniki nēnoka bēkarīki veḷḷāli

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -