Разговорник

mk Разгледување на градот   »   te నగర దర్శనం

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [నలభై రెండు]

42 [Nalabhai reṇḍu]

నగర దర్శనం

[Nagara darśanaṁ]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? ఆ-ి--ర--మార్---- ---ిచి--ంట-ంద-? ఆద-వ-ర- మ-ర-క-ట- త-ర-చ- ఉ-ట--ద-? ఆ-ి-ా-ం మ-ర-క-ట- త-ర-చ- ఉ-ట-ం-ా- -------------------------------- ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా? 0
Ādi-ā--ṁ-mār-eṭ t--i----ṇṭund-? Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā? Ā-i-ā-a- m-r-e- t-r-c- u-ṭ-n-ā- ------------------------------- Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
Дали саемот е отворен во понеделник? స--వ-ర-ల--స-త-ు-త--ి-ి ---ా-ా? స-మవ-ర-ల- స-తల- త-ర-చ- ఉ-ట-య-? స-మ-ా-ా-ు స-త-ు త-ర-చ- ఉ-ట-య-? ------------------------------ సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా? 0
Sōma-ā-------n-al--ter-ci u-ṭā--? Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā? S-m-v-r-l- s-n-a-u t-r-c- u-ṭ-y-? --------------------------------- Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
Дали изложбата е отворена во вторник? మం----ర--ు ప్-దర--నశ--లు----ి-ి -----ా? మ-గళవ-ర-ల- ప-రదర-శనశ-లల- త-ర-చ- ఉ-ట-య-? మ-గ-వ-ర-ల- ప-ర-ర-శ-శ-ల-ు త-ర-చ- ఉ-ట-య-? --------------------------------------- మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా? 0
M-ṅgaḷ-vā--lu-p--d-----a----l--te--------āy-? Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā? M-ṅ-a-a-ā-ā-u p-a-a-ś-n-ś-l-l- t-r-c- u-ṭ-y-? --------------------------------------------- Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
Дали зоолошката градина е отворена во среда? బ---ారాలు --తు-ప్ర--్శ--ాల-తెరిచి-ఉంట-ం-ా? బ-ధవ-ర-ల- జ-త- ప-రదర-శనశ-ల త-ర-చ- ఉ-ట--ద-? బ-ధ-ా-ా-ు జ-త- ప-ర-ర-శ-శ-ల త-ర-చ- ఉ-ట-ం-ా- ------------------------------------------ బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా? 0
B-d-av--ā-u--a-tu p----rś--aś--a-te--c- -ṇṭund-? Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā? B-d-a-ā-ā-u j-n-u p-a-a-ś-n-ś-l- t-r-c- u-ṭ-n-ā- ------------------------------------------------ Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
Дали музејот е отворен во четврток? గు-ు-ా-ాలు --యూ-ి-- -ె--చ- --టు-దా? గ-ర-వ-ర-ల- మ-య-జ-య- త-ర-చ- ఉ-ట--ద-? గ-ర-వ-ర-ల- మ-య-జ-య- త-ర-చ- ఉ-ట-ం-ా- ----------------------------------- గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా? 0
Guruvār--u -y-----ṁ -erici-u-ṭundā? Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā? G-r-v-r-l- m-ū-i-a- t-r-c- u-ṭ-n-ā- ----------------------------------- Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
Дали галеријата е отворена во петок? శ--్--ా---ు--------ల---ర----ఉం-ు---? శ-క-రవ-ర-ల- చ-త-రశ-ల త-ర-చ- ఉ-ట--ద-? శ-క-ర-ా-ా-ు చ-త-ర-ా- త-ర-చ- ఉ-ట-ం-ా- ------------------------------------ శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా? 0
Ś-kra--rālu -it-a-āla-t-r-ci --ṭ---ā? Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā? Ś-k-a-ā-ā-u c-t-a-ā-a t-r-c- u-ṭ-n-ā- ------------------------------------- Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā?
Смее ли да се фотографира? ఎవర--ా-ఫ-టోల- తే-ు--వ-్--? ఎవర-న- ఫ-ట-ల- త-స-క-వచ-చ-? ఎ-ర-న- ఫ-ట-ల- త-స-క-వ-్-ా- -------------------------- ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా? 0
E-ar-inā -----lu tēs-kōva--ā? Evarainā phoṭōlu tēsukōvaccā? E-a-a-n- p-o-ō-u t-s-k-v-c-ā- ----------------------------- Evarainā phoṭōlu tēsukōvaccā?
Мора ли да се плати влез? ఎ-రైన- --ర--- -ుస--- చ-ల్ల-ంచ-లా? ఎవర-న- ప-రవ-శ ర-స-మ- చ-ల-ల--చ-ల-? ఎ-ర-న- ప-ర-ే- ర-స-మ- చ-ల-ల-ం-ా-ా- --------------------------------- ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా? 0
E-----nā----v--a-r-s-m- celli-̄-āl-? Evarainā pravēśa rusumu cellin-cālā? E-a-a-n- p-a-ē-a r-s-m- c-l-i-̄-ā-ā- ------------------------------------ Evarainā pravēśa rusumu cellin̄cālā?
Колку чини влезот? ప్-వే--రు--మ- ----ంత? ప-రవ-శ ర-స-మ- ధర ఎ-త? ప-ర-ే- ర-స-మ- ధ- ఎ-త- --------------------- ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత? 0
P-----a r-sum- --a---en--? Pravēśa rusumu dhara enta? P-a-ē-a r-s-m- d-a-a e-t-? -------------------------- Pravēśa rusumu dhara enta?
Има ли некаков попуст за групи? గ-ంపు---- వె-్త- డిస-క---్--దైనా -ందా? గ--ప-ల-గ- వ-ళ-త- డ-స-క--ట- ఎద-న- ఉ-ద-? గ-ం-ు-ు-ా వ-ళ-త- డ-స-క-ం-్ ఎ-ై-ా ఉ-ద-? -------------------------------------- గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? 0
Gu--ulugā v-ḷt----sk------d--n- ---ā? Gumpulugā veḷtē ḍiskauṇṭ edainā undā? G-m-u-u-ā v-ḷ-ē ḍ-s-a-ṇ- e-a-n- u-d-? ------------------------------------- Gumpulugā veḷtē ḍiskauṇṭ edainā undā?
Има ли некаков попуст за деца? పిల-ల--ి-డ-స్-ౌంట్ ---నా ఉంద-? ప-ల-లలక- డ-స-క--ట- ఎద-న- ఉ-ద-? ప-ల-ల-క- డ-స-క-ం-్ ఎ-ై-ా ఉ-ద-? ------------------------------ పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? 0
P--l-l-k--ḍ---a-ṇṭ e-ai-ā u---? Pillalaki ḍiskauṇṭ edainā undā? P-l-a-a-i ḍ-s-a-ṇ- e-a-n- u-d-? ------------------------------- Pillalaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
Има ли некаков попуст за студенти? వి-్-------కి-డ-స-కౌ--- -ద--- ఉంద-? వ-ధ-య-ర-థ-లక- డ-స-క--ట- ఎద-న- ఉ-ద-? వ-ధ-య-ర-థ-ల-ి డ-స-క-ం-్ ఎ-ై-ా ఉ-ద-? ----------------------------------- విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? 0
V-dh---thula-i--------ṭ-eda-n--und-? Vidhyārthulaki ḍiskauṇṭ edainā undā? V-d-y-r-h-l-k- ḍ-s-a-ṇ- e-a-n- u-d-? ------------------------------------ Vidhyārthulaki ḍiskauṇṭ edainā undā?
Каква е оваа зграда? అ-- --భవంత-? అద- ఏ భవ-త-? అ-ి ఏ భ-ం-ి- ------------ అది ఏ భవంతి? 0
A-i-ē-bha---ti? Adi ē bhavanti? A-i ē b-a-a-t-? --------------- Adi ē bhavanti?
Колку е стара оваа зграда? ఆ-భ---ి---త ---ది? ఆ భవ-త- ఎ-త ప-తద-? ఆ భ-ం-ి ఎ-త ప-త-ి- ------------------ ఆ భవంతి ఎంత పాతది? 0
Ā ---va-t--ent- p--ad-? Ā bhavanti enta pātadi? Ā b-a-a-t- e-t- p-t-d-? ----------------------- Ā bhavanti enta pātadi?
Кој ја изградил оваа зграда? ఆ-భవం-ి-ి-ఎవరు-క--టిం-ార-? ఆ భవ-త-న- ఎవర- కట-ట--చ-ర-? ఆ భ-ం-ి-ి ఎ-ర- క-్-ి-చ-ర-? -------------------------- ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు? 0
Ā-bhav-n--ni-----u k-ṭṭin---ru? Ā bhavantini evaru kaṭṭin-cāru? Ā b-a-a-t-n- e-a-u k-ṭ-i-̄-ā-u- ------------------------------- Ā bhavantini evaru kaṭṭin̄cāru?
Јас се интересирам за архитектура. నాక- -వన--ి------------ం-అం-- ఇష్-ం న-క- భవన న-ర-మ-ణశ-స-త-ర- అ-ట- ఇష-ట- న-క- భ-న న-ర-మ-ణ-ా-్-్-ం అ-ట- ఇ-్-ం ----------------------------------- నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం 0
N-k- ---v-na-ni-m---ś----aṁ aṇ-ē-----ṁ Nāku bhavana nirmāṇaśāstraṁ aṇṭē iṣṭaṁ N-k- b-a-a-a n-r-ā-a-ā-t-a- a-ṭ- i-ṭ-ṁ -------------------------------------- Nāku bhavana nirmāṇaśāstraṁ aṇṭē iṣṭaṁ
Јас се интересирам за уметност. న-కు-క-ల--- --్-ం న-క- కళల-ట- ఇష-ట- న-క- క-ల-ట- ఇ-్-ం ----------------- నాకు కళలంటే ఇష్టం 0
N-ku -a-alaṇ-ē---ṭ-ṁ Nāku kaḷalaṇṭē iṣṭaṁ N-k- k-ḷ-l-ṇ-ē i-ṭ-ṁ -------------------- Nāku kaḷalaṇṭē iṣṭaṁ
Јас се интересирам за сликарство. న-కు చ-త------- -ం-ే -ష--ం న-క- చ-త-రల-ఖన- అ-ట- ఇష-ట- న-క- చ-త-ర-ే-న- అ-ట- ఇ-్-ం -------------------------- నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం 0
N--u --t-al-kh-naṁ-aṇṭē-iṣṭ-ṁ Nāku citralēkhanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ N-k- c-t-a-ē-h-n-ṁ a-ṭ- i-ṭ-ṁ ----------------------------- Nāku citralēkhanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -