Разговорник

mk Прилози   »   te క్రియావిశేషణం

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [వంద]

100 [Vanda]

క్రియావిశేషణం

[Kriyāviśēṣaṇaṁ]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега ఇ----ము-ద----ఇప్-టి-వ-------ు ఇ-తక-మ--ద- - ఇప-పట- వరక- ల-ద- ఇ-త-ు-ు-ద- - ఇ-్-ట- వ-క- ల-ద- ----------------------------- ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు 0
I-t-kum-nd- --i-p-ṭ- --ra-ū-l-du Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu I-t-k-m-n-u - i-p-ṭ- v-r-k- l-d- -------------------------------- Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu
Дали веќе сте биле во Берлин? మీరు-ఇంతకు మ-ను-ే-బ--ల-న్ -చ-చ-రా? మ-ర- ఇ-తక- మ-న-ప- బర-ల-న- వచ-చ-ర-? మ-ర- ఇ-త-ు మ-న-ప- బ-్-ీ-్ వ-్-ా-ా- ---------------------------------- మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? 0
M-r--int-ku-m--u-ē -ar-īn---cc---? Mīru intaku munupē barlīn vaccārā? M-r- i-t-k- m-n-p- b-r-ī- v-c-ā-ā- ---------------------------------- Mīru intaku munupē barlīn vaccārā?
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. ల-ద-,-ఇ-్ప---రకూ-రా--దు. ల-ద-, ఇప-పట-వరక- ర-ల-ద-. ల-ద-, ఇ-్-ట-వ-క- ర-ల-ద-. ------------------------ లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. 0
L-du,--p-a---ar-kū rālēdu. Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu. L-d-, i-p-ṭ-v-r-k- r-l-d-. -------------------------- Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu.
некој – никој ఎవ-ో-ఒక---ఎ--- కాదు ఎవర- ఒకర--ఎవర- క-ద- ఎ-ర- ఒ-ర---వ-ూ క-ద- ------------------- ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు 0
Evar- -ka---e---- -ā-u Evarō okaru-evarū kādu E-a-ō o-a-u-e-a-ū k-d- ---------------------- Evarō okaru-evarū kādu
Познавате ли овде некој? మ-కు-----డ -వరైనా తె--సా? మ-క- ఇక-కడ ఎవర-న- త-ల-స-? మ-క- ఇ-్-డ ఎ-ర-న- త-ల-స-? ------------------------- మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? 0
M--- --kaḍ- -v-r-in- --l-s-? Mīku ikkaḍa evarainā telusā? M-k- i-k-ḍ- e-a-a-n- t-l-s-? ---------------------------- Mīku ikkaḍa evarainā telusā?
Не, не познавам никого. ల-దు---ా-ు-ఇక--డ ఎవరూ తె---ర- . ల-ద-, న-క- ఇక-కడ ఎవర- త-ల-యర- . ల-ద-, న-క- ఇ-్-డ ఎ-ర- త-ల-య-ు . ------------------------------- లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . 0
Lē--- n-ku i-ka-a-e-a-ū--e----r-. Lēdu, nāku ikkaḍa evarū teliyaru. L-d-, n-k- i-k-ḍ- e-a-ū t-l-y-r-. --------------------------------- Lēdu, nāku ikkaḍa evarū teliyaru.
уште – не повеќе ఇం-ొం- సేప--మరీ ఎక-క-వ స-పు కాదు ఇ-క--త స-ప--మర- ఎక-క-వ స-ప- క-ద- ఇ-క-ం- స-ప---ర- ఎ-్-ు- స-ప- క-ద- -------------------------------- ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు 0
I-kon-a s-p---a-ī--k---a -ē-u --du Iṅkonta sēpu-marī ekkuva sēpu kādu I-k-n-a s-p---a-ī e-k-v- s-p- k-d- ---------------------------------- Iṅkonta sēpu-marī ekkuva sēpu kādu
Ќе останете ли уште долго овде? మ-ర---క్-డ-ఇం-ొం- సే-ు -ం----? మ-ర- ఇక-కడ ఇ-క--త స-ప- ఉ-ట-ర-? మ-ర- ఇ-్-డ ఇ-క-ం- స-ప- ఉ-ట-ర-? ------------------------------ మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? 0
M-ru----a-a--ṅk-nt---ēpu---ṭārā? Mīru ikkaḍa iṅkonta sēpu uṇṭārā? M-r- i-k-ḍ- i-k-n-a s-p- u-ṭ-r-? -------------------------------- Mīru ikkaḍa iṅkonta sēpu uṇṭārā?
Не, јас не останувам повеќе тука. ల---- న-ను--క-కడ ఎ--క-వ-సే-- ఉ----. ల-ద-, న-న- ఇక-కడ ఎక-క-వ స-ప- ఉ-డన-. ల-ద-, న-న- ఇ-్-డ ఎ-్-ు- స-ప- ఉ-డ-ు- ----------------------------------- లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. 0
L--u- nē------a-- -k-u-- sēpu--ṇḍ-nu. Lēdu, nēnu ikkaḍa ekkuva sēpu uṇḍanu. L-d-, n-n- i-k-ḍ- e-k-v- s-p- u-ḍ-n-. ------------------------------------- Lēdu, nēnu ikkaḍa ekkuva sēpu uṇḍanu.
уште нешто – ништо повеќе మరే-ై-- ---ంక -----ేదు మర-ద-న- - ఇ-క ఏమ- ల-ద- మ-ే-ై-ా - ఇ-క ఏ-ీ ల-ద- ---------------------- మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు 0
M-r---in-------a------ēdu Marēdainā - iṅka ēmī lēdu M-r-d-i-ā - i-k- ē-ī l-d- ------------------------- Marēdainā - iṅka ēmī lēdu
Сакате ли да се напиете уште нешто? మీ-ు ఇంకేమ-న- త-గద---ారా? మ-ర- ఇ-క-మ-న- త-గదల-చ-ర-? మ-ర- ఇ-క-మ-న- త-గ-ల-చ-ర-? ------------------------- మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? 0
Mī------ē-ainā t----al-cār-? Mīru iṅkēmainā tāgadalicārā? M-r- i-k-m-i-ā t-g-d-l-c-r-? ---------------------------- Mīru iṅkēmainā tāgadalicārā?
Не, јас не сакам ништо повеќе. వద్-ు, న-క- ఇ-క-మ--వద్-ు వద-ద-, న-క- ఇ-క-మ- వద-ద- వ-్-ు- న-క- ఇ-క-మ- వ-్-ు ------------------------ వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు 0
V-d-u, -āk--iṅkē---v-ddu Vaddu, nāku iṅkēmī vaddu V-d-u- n-k- i-k-m- v-d-u ------------------------ Vaddu, nāku iṅkēmī vaddu
веќе нешто – сеуште ништо ఇం-క----న-పే----ా ఎ---ల-దు ఇ-తక- మ-న-ప--ఇ-క- ఎమ- ల-ద- ఇ-త-ు మ-న-ప---ం-ా ఎ-ీ ల-ద- -------------------------- ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు 0
In---- ---up------ -m----du Intaku munupē-iṅkā emī lēdu I-t-k- m-n-p---ṅ-ā e-ī l-d- --------------------------- Intaku munupē-iṅkā emī lēdu
Јадевте ли веќе нешто? మ-----ంతక--ము-ు-ే ఏమ--- తిన-----? మ-ర- ఇ-తక- మ-న-ప- ఏమ-న- త-న-న-ర-? మ-ర- ఇ-త-ు మ-న-ప- ఏ-ై-ా త-న-న-ర-? --------------------------------- మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? 0
Mī-u in-----m---pē-ē-a--ā --n-ā-ā? Mīru intaku munupē ēmainā tinnārā? M-r- i-t-k- m-n-p- ē-a-n- t-n-ā-ā- ---------------------------------- Mīru intaku munupē ēmainā tinnārā?
Не, јас сеуште немам јадено ништо. లేద----ే-- ఇంక---మీ----లే--. ల-ద-, న-న- ఇ-క- ఎమ- త-నల-ద-. ల-ద-, న-న- ఇ-క- ఎ-ీ త-న-ే-ు- ---------------------------- లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. 0
L---, nē-----kā-em---in-l--u. Lēdu, nēnu iṅkā emī tinalēdu. L-d-, n-n- i-k- e-ī t-n-l-d-. ----------------------------- Lēdu, nēnu iṅkā emī tinalēdu.
уште некој – никој повеќе మర-కరు--వర- ---ు మర-కర--ఎవర- క-ద- మ-ొ-ర---వ-ూ క-ద- ---------------- మరొకరు-ఎవరూ కాదు 0
Mar------e-a-ū----u Marokaru-evarū kādu M-r-k-r---v-r- k-d- ------------------- Marokaru-evarū kādu
Сака ли уште некој кафе? ఇ--ె-ర-కై-ా కా-ీ --వ-ల-? ఇ-క-వర-క-న- క-ఫ- క-వ-ల-? ఇ-క-వ-ి-ై-ా క-ఫ- క-వ-ల-? ------------------------ ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? 0
Iṅ--va-----n---āp-ī-kā----? Iṅkevarikainā kāphī kāvālā? I-k-v-r-k-i-ā k-p-ī k-v-l-? --------------------------- Iṅkevarikainā kāphī kāvālā?
Не, никој повеќе. వ-్-ు---వ్వరిక--వద-దు వద-ద-, ఎవ-వర-క- వద-ద- వ-్-ు- ఎ-్-ర-క- వ-్-ు --------------------- వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు 0
Va-d-----v-ri---va--u Vaddu, evvarikī vaddu V-d-u- e-v-r-k- v-d-u --------------------- Vaddu, evvarikī vaddu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -