веќе еднаш – никогаш досега |
ఇ----ము-ద----ఇప్-టి-వ-------ు
ఇ-తక-మ--ద- - ఇప-పట- వరక- ల-ద-
ఇ-త-ు-ు-ద- - ఇ-్-ట- వ-క- ల-ద-
-----------------------------
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు
0
I-t-kum-nd- --i-p-ṭ- --ra-ū-l-du
Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu
I-t-k-m-n-u - i-p-ṭ- v-r-k- l-d-
--------------------------------
Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu
|
веќе еднаш – никогаш досега
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు
Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu
|
Дали веќе сте биле во Берлин? |
మీరు-ఇంతకు మ-ను-ే-బ--ల-న్ -చ-చ-రా?
మ-ర- ఇ-తక- మ-న-ప- బర-ల-న- వచ-చ-ర-?
మ-ర- ఇ-త-ు మ-న-ప- బ-్-ీ-్ వ-్-ా-ా-
----------------------------------
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా?
0
M-r--int-ku-m--u-ē -ar-īn---cc---?
Mīru intaku munupē barlīn vaccārā?
M-r- i-t-k- m-n-p- b-r-ī- v-c-ā-ā-
----------------------------------
Mīru intaku munupē barlīn vaccārā?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా?
Mīru intaku munupē barlīn vaccārā?
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
ల-ద-,-ఇ-్ప---రకూ-రా--దు.
ల-ద-, ఇప-పట-వరక- ర-ల-ద-.
ల-ద-, ఇ-్-ట-వ-క- ర-ల-ద-.
------------------------
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు.
0
L-du,--p-a---ar-kū rālēdu.
Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu.
L-d-, i-p-ṭ-v-r-k- r-l-d-.
--------------------------
Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu.
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు.
Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu.
|
некој – никој |
ఎవ-ో-ఒక---ఎ--- కాదు
ఎవర- ఒకర--ఎవర- క-ద-
ఎ-ర- ఒ-ర---వ-ూ క-ద-
-------------------
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు
0
Evar- -ka---e---- -ā-u
Evarō okaru-evarū kādu
E-a-ō o-a-u-e-a-ū k-d-
----------------------
Evarō okaru-evarū kādu
|
некој – никој
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు
Evarō okaru-evarū kādu
|
Познавате ли овде некој? |
మ-కు-----డ -వరైనా తె--సా?
మ-క- ఇక-కడ ఎవర-న- త-ల-స-?
మ-క- ఇ-్-డ ఎ-ర-న- త-ల-స-?
-------------------------
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా?
0
M--- --kaḍ- -v-r-in- --l-s-?
Mīku ikkaḍa evarainā telusā?
M-k- i-k-ḍ- e-a-a-n- t-l-s-?
----------------------------
Mīku ikkaḍa evarainā telusā?
|
Познавате ли овде некој?
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా?
Mīku ikkaḍa evarainā telusā?
|
Не, не познавам никого. |
ల-దు---ా-ు-ఇక--డ ఎవరూ తె---ర- .
ల-ద-, న-క- ఇక-కడ ఎవర- త-ల-యర- .
ల-ద-, న-క- ఇ-్-డ ఎ-ర- త-ల-య-ు .
-------------------------------
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు .
0
Lē--- n-ku i-ka-a-e-a-ū--e----r-.
Lēdu, nāku ikkaḍa evarū teliyaru.
L-d-, n-k- i-k-ḍ- e-a-ū t-l-y-r-.
---------------------------------
Lēdu, nāku ikkaḍa evarū teliyaru.
|
Не, не познавам никого.
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు .
Lēdu, nāku ikkaḍa evarū teliyaru.
|
уште – не повеќе |
ఇం-ొం- సేప--మరీ ఎక-క-వ స-పు కాదు
ఇ-క--త స-ప--మర- ఎక-క-వ స-ప- క-ద-
ఇ-క-ం- స-ప---ర- ఎ-్-ు- స-ప- క-ద-
--------------------------------
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు
0
I-kon-a s-p---a-ī--k---a -ē-u --du
Iṅkonta sēpu-marī ekkuva sēpu kādu
I-k-n-a s-p---a-ī e-k-v- s-p- k-d-
----------------------------------
Iṅkonta sēpu-marī ekkuva sēpu kādu
|
уште – не повеќе
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు
Iṅkonta sēpu-marī ekkuva sēpu kādu
|
Ќе останете ли уште долго овде? |
మ-ర---క్-డ-ఇం-ొం- సే-ు -ం----?
మ-ర- ఇక-కడ ఇ-క--త స-ప- ఉ-ట-ర-?
మ-ర- ఇ-్-డ ఇ-క-ం- స-ప- ఉ-ట-ర-?
------------------------------
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా?
0
M-ru----a-a--ṅk-nt---ēpu---ṭārā?
Mīru ikkaḍa iṅkonta sēpu uṇṭārā?
M-r- i-k-ḍ- i-k-n-a s-p- u-ṭ-r-?
--------------------------------
Mīru ikkaḍa iṅkonta sēpu uṇṭārā?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా?
Mīru ikkaḍa iṅkonta sēpu uṇṭārā?
|
Не, јас не останувам повеќе тука. |
ల---- న-ను--క-కడ ఎ--క-వ-సే-- ఉ----.
ల-ద-, న-న- ఇక-కడ ఎక-క-వ స-ప- ఉ-డన-.
ల-ద-, న-న- ఇ-్-డ ఎ-్-ు- స-ప- ఉ-డ-ు-
-----------------------------------
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను.
0
L--u- nē------a-- -k-u-- sēpu--ṇḍ-nu.
Lēdu, nēnu ikkaḍa ekkuva sēpu uṇḍanu.
L-d-, n-n- i-k-ḍ- e-k-v- s-p- u-ḍ-n-.
-------------------------------------
Lēdu, nēnu ikkaḍa ekkuva sēpu uṇḍanu.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను.
Lēdu, nēnu ikkaḍa ekkuva sēpu uṇḍanu.
|
уште нешто – ништо повеќе |
మరే-ై-- ---ంక -----ేదు
మర-ద-న- - ఇ-క ఏమ- ల-ద-
మ-ే-ై-ా - ఇ-క ఏ-ీ ల-ద-
----------------------
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు
0
M-r---in-------a------ēdu
Marēdainā - iṅka ēmī lēdu
M-r-d-i-ā - i-k- ē-ī l-d-
-------------------------
Marēdainā - iṅka ēmī lēdu
|
уште нешто – ништо повеќе
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు
Marēdainā - iṅka ēmī lēdu
|
Сакате ли да се напиете уште нешто? |
మీ-ు ఇంకేమ-న- త-గద---ారా?
మ-ర- ఇ-క-మ-న- త-గదల-చ-ర-?
మ-ర- ఇ-క-మ-న- త-గ-ల-చ-ర-?
-------------------------
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా?
0
Mī------ē-ainā t----al-cār-?
Mīru iṅkēmainā tāgadalicārā?
M-r- i-k-m-i-ā t-g-d-l-c-r-?
----------------------------
Mīru iṅkēmainā tāgadalicārā?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా?
Mīru iṅkēmainā tāgadalicārā?
|
Не, јас не сакам ништо повеќе. |
వద్-ు, న-క- ఇ-క-మ--వద్-ు
వద-ద-, న-క- ఇ-క-మ- వద-ద-
వ-్-ు- న-క- ఇ-క-మ- వ-్-ు
------------------------
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు
0
V-d-u, -āk--iṅkē---v-ddu
Vaddu, nāku iṅkēmī vaddu
V-d-u- n-k- i-k-m- v-d-u
------------------------
Vaddu, nāku iṅkēmī vaddu
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు
Vaddu, nāku iṅkēmī vaddu
|
веќе нешто – сеуште ништо |
ఇం-క----న-పే----ా ఎ---ల-దు
ఇ-తక- మ-న-ప--ఇ-క- ఎమ- ల-ద-
ఇ-త-ు మ-న-ప---ం-ా ఎ-ీ ల-ద-
--------------------------
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు
0
In---- ---up------ -m----du
Intaku munupē-iṅkā emī lēdu
I-t-k- m-n-p---ṅ-ā e-ī l-d-
---------------------------
Intaku munupē-iṅkā emī lēdu
|
веќе нешто – сеуште ништо
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు
Intaku munupē-iṅkā emī lēdu
|
Јадевте ли веќе нешто? |
మ-----ంతక--ము-ు-ే ఏమ--- తిన-----?
మ-ర- ఇ-తక- మ-న-ప- ఏమ-న- త-న-న-ర-?
మ-ర- ఇ-త-ు మ-న-ప- ఏ-ై-ా త-న-న-ర-?
---------------------------------
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా?
0
Mī-u in-----m---pē-ē-a--ā --n-ā-ā?
Mīru intaku munupē ēmainā tinnārā?
M-r- i-t-k- m-n-p- ē-a-n- t-n-ā-ā-
----------------------------------
Mīru intaku munupē ēmainā tinnārā?
|
Јадевте ли веќе нешто?
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా?
Mīru intaku munupē ēmainā tinnārā?
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
లేద----ే-- ఇంక---మీ----లే--.
ల-ద-, న-న- ఇ-క- ఎమ- త-నల-ద-.
ల-ద-, న-న- ఇ-క- ఎ-ీ త-న-ే-ు-
----------------------------
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు.
0
L---, nē-----kā-em---in-l--u.
Lēdu, nēnu iṅkā emī tinalēdu.
L-d-, n-n- i-k- e-ī t-n-l-d-.
-----------------------------
Lēdu, nēnu iṅkā emī tinalēdu.
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు.
Lēdu, nēnu iṅkā emī tinalēdu.
|
уште некој – никој повеќе |
మర-కరు--వర- ---ు
మర-కర--ఎవర- క-ద-
మ-ొ-ర---వ-ూ క-ద-
----------------
మరొకరు-ఎవరూ కాదు
0
Mar------e-a-ū----u
Marokaru-evarū kādu
M-r-k-r---v-r- k-d-
-------------------
Marokaru-evarū kādu
|
уште некој – никој повеќе
మరొకరు-ఎవరూ కాదు
Marokaru-evarū kādu
|
Сака ли уште некој кафе? |
ఇ--ె-ర-కై-ా కా-ీ --వ-ల-?
ఇ-క-వర-క-న- క-ఫ- క-వ-ల-?
ఇ-క-వ-ి-ై-ా క-ఫ- క-వ-ల-?
------------------------
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా?
0
Iṅ--va-----n---āp-ī-kā----?
Iṅkevarikainā kāphī kāvālā?
I-k-v-r-k-i-ā k-p-ī k-v-l-?
---------------------------
Iṅkevarikainā kāphī kāvālā?
|
Сака ли уште некој кафе?
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా?
Iṅkevarikainā kāphī kāvālā?
|
Не, никој повеќе. |
వ-్-ు---వ్వరిక--వద-దు
వద-ద-, ఎవ-వర-క- వద-ద-
వ-్-ు- ఎ-్-ర-క- వ-్-ు
---------------------
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు
0
Va-d-----v-ri---va--u
Vaddu, evvarikī vaddu
V-d-u- e-v-r-k- v-d-u
---------------------
Vaddu, evvarikī vaddu
|
Не, никој повеќе.
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు
Vaddu, evvarikī vaddu
|