Dicționar de expresii

ro Small talk 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [douăzeci şi doi]

Small talk 3

Small talk 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Gruzină Joaca Mai mult
Fumaţi? ე-ე-ით? ეწევით? ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
e----vi-? ets'evit? e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Înainte da. ადრ- -------. ადრე ვეწეოდი. ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a-re--------di. adre vets'eodi. a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Dar acum nu mai fumez. მ-გ--მ-ახლა--ღა--ვეწ--ი. მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
magr----k--a ---a- -e---e--. magram akhla aghar vets'evi. m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Vă deranjează, dacă fumez? გ-წ--ებთ,--ო--ვ--ე-ი? გაწუხებთ, რომ ვეწევი? გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
gats'ukheb-, r------s--v-? gats'ukhebt, rom vets'evi? g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Nu, absolut deloc. სა-რ--დ--რა. საერთოდ არა. ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
sae-to----a. saertod ara. s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Asta nu mă deranjează. არ--ა-უხებს. არ მაწუხებს. ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
ar--a---uk---s. ar mats'ukhebs. a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Beţi ceva? დ----- -----? დალევთ რამეს? დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
dale---ra--s? dalevt rames? d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Un coniac? კ-ნი---? კონიაკს? კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k'--ia-'-? k'oniak's? k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Nu, mai bine o bere. არა,-ლუ-- მ-რ-ე---ა. არა, ლუდი მირჩევნია. ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
ar-,-l--i--ir--e-n--. ara, ludi mirchevnia. a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Călătoriţi mult? ბ-ვ-- მო---უ-ო-თ? ბევრს მოგზაურობთ? ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
be-rs -ogz-u-o-t? bevrs mogzaurobt? b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Da, de obicei sunt călătorii de afaceri. დ-ახ,------დ---ქ-- მ-ვ-ი-ე-ებ-. დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d-akh---hs-irad --k-s-m--l---b-bi. diakh, khshirad makvs mivlinebebi. d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
Dar acum ne facem aici concediul. მ-გრ----ხ-- ა--შ-ე------ --აქვს. მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
m-g--- -khl- ak---v-b----- ---k--. magram akhla ak shvebuleba gvakvs. m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
Ce căldură! რ- --ც-ეა! რა სიცხეა! რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
r- s-t-kh-a! ra sitskhea! r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Da, astăzi este chiar foarte cald. დია-- დ-ე- --მ-ვ--ა- -ხე--. დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
d-akh--d--es -a-d---ad t--h-l-. diakh, dghes namdvilad tskhela. d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
Să mergem pe balcon. გ---დე--აი-ა--ე? გავიდეთ აივანზე? გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
ga---e---iv-n--? gavidet aivanze? g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
Mâine facem aici o petrecere. ხ-ალ--ქ--ეიმ- იქნ-ბ-. ხვალ აქ ზეიმი იქნება. ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
k-val-ak zei-i--k-eb-. khval ak zeimi ikneba. k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
Veniţi şi dumneavoastră? თ--ე-ც --ხ-ალ-? თქვენც მოხვალთ? თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
t-vents--ok--al-? tkvents mokhvalt? t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Da, şi noi suntem invitaţi. დია-- ჩ--ნ--და-ვ-ა---ე-. დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
d--k-,-chve--- -ag--'-t'i----. diakh, chvents dagvp'at'izhes. d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

Limbă şi scriere

Fiecare limbă serveşte ca mijloc de comunicare între oameni. Atunci când vorbim, exprimăm ceea ce gândim sau simţim. Când facem acest lucru, nu respectăm mereu regulile limbii noastre. Folosim propria noastră limbă, limba curentă. În limbajul scris, este diferit. Aici, găsim tot felul de reguli ale limbii. Limba noastră nu este o limbă adevărată decât prin scris. Astfel, limba devine vizibilă. De mii de ani, ştiinţa a fost transmisă prin scris. Iată de ce scrisul este fundamentul oricărei culturi dezvoltate. Prima scriere a fost inventată acum peste 5000 de ani. A fost scrierea cuneiformă a sumerienilor. Semnele erau inscripţionate pe tablete de argilă. Această scriere cuneiformă a fost folosită timp de trei mii de ani. Hieroglifele din Egiptul Antic au existat aproape tot la fel de mult. Nenumăraţi oameni de ştiinţă au studiat această scriere. Hieroglifele reprezintă un sistem de scriere relativ complicat. Dar a fost probabil inventat dintr-un motiv foarte simplu. Egiptul era, în acea vreme, un vast imperiu cu numeroşi locuitori. Viaţa cotidiană trebuia organizată, mai ales economia. Taxele şi contabilitatea trebuiau să fie administrate eficient. Egiptenii din Antichitate au dezvoltat propriile lor simboluri în acest sens. În schimb, sistemele de scriere alfabetică datează de pe vremea sumerienilor. Fiecare sistem de scriere relevă multe despre oamenii care îl utilizau. De altfel, fiecare naţiune deţine propriile caracteristici ale scrierii sale. Din păcate, arta scrierii de mână este pe cale de dispariţie. Tehnica modernă o face aproape neînsemnată. Aşadar: Nu doar vorbiţi, ci şi scrieţi!
Știați?
Kannada este o limbă ce face parte din grupul de limbi dravidiene. Aceste limbi sunt vorbite cu precădere în sudul Indiei. Kannada nu are nici o legătură cu limbile indo-ariene din nordul Indiei. Aproape 40 de milioane de oameni vorbesc kannada ca limbă nativă. Este recunoscută ca fiind una din cele 22 de limbi naționale ale Indiei. Kannada este o limbă aglutinantă. Aceasta înseamnă că funcțiunile gramatice sunt exprimate prin afixe. Limba se împarte în patru mari grupuri dialectale. Un dialect arată de unde vin vorbitorii săi. Suplimentar, clasa socială poate fi identificată pe baza limbii vorbite. Kannada vorbită și scrisă diferă una de alta. Precum multe alte limbi indiene, kannada are propriul său sistem de scriere. Acesta este un hibrid între scrierea silabică și cea alfabetică. Consistă din multe simboluri rotunde, care e un semn distinctiv propriu pentru sistemele de scriere indiană din sudul Indiei. E foarte plăcut să înveți aceste litere frumoase!