Dicționar de expresii

ro Small talk 3   »   mk Мал разговор 3

22 [douăzeci şi doi]

Small talk 3

Small talk 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Macedoneană Joaca Mai mult
Fumaţi? Пу-и-- л-? Пушите ли? П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Po----t-e --? Pooshitye li? P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Înainte da. Пор--о---. Порано да. П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
P---n--da. Porano da. P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Dar acum nu mai fumez. Но -ега-не----ам п--е--. Но сега не пушам повеќе. Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
N- s-egu--n-- ------m--o-yek--e. No syegua nye poosham povyekjye. N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Vă deranjează, dacă fumez? Ќе-В- -р--и --- --о-ј-с --ша-? Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
Kj-e -i-p--ec-- --,-ak- ј-- ----h-m? Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham? K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Nu, absolut deloc. Не,-воо-што---. Не, воопшто не. Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
N-e--v-ops-t- --e. Nye, voopshto nye. N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Asta nu mă deranjează. Т---н- -и-пречи. Тоа не ми пречи. Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
Toa -ye--i pr-e-hi. Toa nye mi pryechi. T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
Beţi ceva? Ќе-се-н-пи-т--ли-не-т-? Ќе се напиете ли нешто? Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
K-----ye---pi-e----l- ----h-o? Kjye sye napiyetye li nyeshto? K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
Un coniac? Е--н---њ--? Еден коњак? Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Y-d----k---k? Yedyen koњak? Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
Nu, mai bine o bere. Не--по------е-н- пи--. Не, подобро едно пиво. Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
N-e, -od--r----dno--ivo. Nye, podobro yedno pivo. N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
Călătoriţi mult? Пату-----ли -но-у? Патувате ли многу? П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
Pato--a--e-l--mn--uoo? Patoovatye li mnoguoo? P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
Da, de obicei sunt călătorii de afaceri. Да--т----е н-јче-т-----жб-ни--ат-в---. Да, тоа се најчесто службени патувања. Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
D-- to- -y- --ј--yes---s----bye-i-pa--o-a-a. Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa. D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
Dar acum ne facem aici concediul. Н- с-г---ме---де--а-о----. Но сега сме овде на одмор. Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
No----gua--m-- --d-e-na------. No syegua smye ovdye na odmor. N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
Ce căldură! Ка--а-г--ешт-на! Каква горештина! К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
Kak----u-r-es-----! Kakva guoryeshtina! K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
Da, astăzi este chiar foarte cald. Да,--е--- - на----ина-жеш--. Да, денес е навистина жешко. Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
Da- d--------e-na--st--a--ye-hko. Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko. D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
Să mergem pe balcon. Од--- на балко--т. Одиме на балконот. О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
Odim----a bal----t. Odimye na balkonot. O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
Mâine facem aici o petrecere. У--е -вде ќ- -ма -а-ав-. Утре овде ќе има забава. У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
O--r-e o-d-- k--- ----za-av-. Ootrye ovdye kjye ima zabava. O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
Veniţi şi dumneavoastră? Ќ- д-----е л- --Вие? Ќе дојдете ли и Вие? Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
K-ye--o-d----e-l- ----y-? Kjye doјdyetye li i Viye? K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
Da, şi noi suntem invitaţi. Д-- --ние---т---а-- -----о-а-е--. Да, и ние исто така сме поканети. Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
D-- --ni---ist----ka-smye --k-nyeti. Da, i niye isto taka smye pokanyeti. D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

Limbă şi scriere

Fiecare limbă serveşte ca mijloc de comunicare între oameni. Atunci când vorbim, exprimăm ceea ce gândim sau simţim. Când facem acest lucru, nu respectăm mereu regulile limbii noastre. Folosim propria noastră limbă, limba curentă. În limbajul scris, este diferit. Aici, găsim tot felul de reguli ale limbii. Limba noastră nu este o limbă adevărată decât prin scris. Astfel, limba devine vizibilă. De mii de ani, ştiinţa a fost transmisă prin scris. Iată de ce scrisul este fundamentul oricărei culturi dezvoltate. Prima scriere a fost inventată acum peste 5000 de ani. A fost scrierea cuneiformă a sumerienilor. Semnele erau inscripţionate pe tablete de argilă. Această scriere cuneiformă a fost folosită timp de trei mii de ani. Hieroglifele din Egiptul Antic au existat aproape tot la fel de mult. Nenumăraţi oameni de ştiinţă au studiat această scriere. Hieroglifele reprezintă un sistem de scriere relativ complicat. Dar a fost probabil inventat dintr-un motiv foarte simplu. Egiptul era, în acea vreme, un vast imperiu cu numeroşi locuitori. Viaţa cotidiană trebuia organizată, mai ales economia. Taxele şi contabilitatea trebuiau să fie administrate eficient. Egiptenii din Antichitate au dezvoltat propriile lor simboluri în acest sens. În schimb, sistemele de scriere alfabetică datează de pe vremea sumerienilor. Fiecare sistem de scriere relevă multe despre oamenii care îl utilizau. De altfel, fiecare naţiune deţine propriile caracteristici ale scrierii sale. Din păcate, arta scrierii de mână este pe cale de dispariţie. Tehnica modernă o face aproape neînsemnată. Aşadar: Nu doar vorbiţi, ci şi scrieţi!
Știați?
Kannada este o limbă ce face parte din grupul de limbi dravidiene. Aceste limbi sunt vorbite cu precădere în sudul Indiei. Kannada nu are nici o legătură cu limbile indo-ariene din nordul Indiei. Aproape 40 de milioane de oameni vorbesc kannada ca limbă nativă. Este recunoscută ca fiind una din cele 22 de limbi naționale ale Indiei. Kannada este o limbă aglutinantă. Aceasta înseamnă că funcțiunile gramatice sunt exprimate prin afixe. Limba se împarte în patru mari grupuri dialectale. Un dialect arată de unde vin vorbitorii săi. Suplimentar, clasa socială poate fi identificată pe baza limbii vorbite. Kannada vorbită și scrisă diferă una de alta. Precum multe alte limbi indiene, kannada are propriul său sistem de scriere. Acesta este un hibrid între scrierea silabică și cea alfabetică. Consistă din multe simboluri rotunde, care e un semn distinctiv propriu pentru sistemele de scriere indiană din sudul Indiei. E foarte plăcut să înveți aceste litere frumoase!