Dicționar de expresii

ro În hotel – reclamaţii   »   ka სასტუმროში – საჩივარი

28 [douăzeci şi opt]

În hotel – reclamaţii

În hotel – reclamaţii

28 [ოცდარვა]

28 [otsdarva]

სასტუმროში – საჩივარი

[sast'umroshi – sachivari]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Gruzină Joaca Mai mult
Duşul nu funcţionează. შხა-- -- მ---ობს. შხაპი არ მუშაობს. შ-ა-ი ა- მ-შ-ო-ს- ----------------- შხაპი არ მუშაობს. 0
shkhap-- -r m-s--obs. shkhap'i ar mushaobs. s-k-a-'- a- m-s-a-b-. --------------------- shkhap'i ar mushaobs.
Nu este apă caldă. თბილი--ყალ- ა- მოდის. თბილი წყალი არ მოდის. თ-ი-ი წ-ა-ი ა- მ-დ-ს- --------------------- თბილი წყალი არ მოდის. 0
tb-li-t-'qali ar--odi-. tbili ts'qali ar modis. t-i-i t-'-a-i a- m-d-s- ----------------------- tbili ts'qali ar modis.
Se poate repara? შეგი-ლ-ა- შ-აკე-ე-ინოთ? შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? შ-გ-ძ-ი-თ შ-ა-ე-ე-ი-ო-? ----------------------- შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? 0
s--gi--li-- shea---te-i-o-? shegidzliat sheak'etebinot? s-e-i-z-i-t s-e-k-e-e-i-o-? --------------------------- shegidzliat sheak'etebinot?
Nu există telefon în cameră. ო-ახ-ი-ტე---ო-- -რ--რ--. ოთახში ტელეფონი არ არის. ო-ა-შ- ტ-ლ-ფ-ნ- ა- ა-ი-. ------------------------ ოთახში ტელეფონი არ არის. 0
ot--h--i--'e-eponi ar a--s. otakhshi t'eleponi ar aris. o-a-h-h- t-e-e-o-i a- a-i-. --------------------------- otakhshi t'eleponi ar aris.
Nu există televizor în cameră. ო---შ- ტე---იზორ---რ ა-ის. ოთახში ტელევიზორი არ არის. ო-ა-შ- ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ა- ა-ი-. -------------------------- ოთახში ტელევიზორი არ არის. 0
o-ak-----t'e-eviz-r- ar-aris. otakhshi t'elevizori ar aris. o-a-h-h- t-e-e-i-o-i a- a-i-. ----------------------------- otakhshi t'elevizori ar aris.
Camera nu are balcon. ო-ახს-ა----- არ---ვ-. ოთახს აივანი არ აქვს. ო-ა-ს ა-ვ-ნ- ა- ა-ვ-. --------------------- ოთახს აივანი არ აქვს. 0
otakhs a-v-ni a- --v-. otakhs aivani ar akvs. o-a-h- a-v-n- a- a-v-. ---------------------- otakhs aivani ar akvs.
Camera este prea zgomotoasă. ო-ა-- ძ-ლ--ნ-ხმა-რ--ნ--. ოთახი ძალიან ხმაურიანია. ო-ა-ი ძ-ლ-ა- ხ-ა-რ-ა-ი-. ------------------------ ოთახი ძალიან ხმაურიანია. 0
o-akh--d--li----h-aur----a. otakhi dzalian khmauriania. o-a-h- d-a-i-n k-m-u-i-n-a- --------------------------- otakhi dzalian khmauriania.
Camera este prea mică. ოთ--ი--ალი-- პ--ა-აა. ოთახი ძალიან პატარაა. ო-ა-ი ძ-ლ-ა- პ-ტ-რ-ა- --------------------- ოთახი ძალიან პატარაა. 0
ot--h---za--an p-a-'--aa. otakhi dzalian p'at'araa. o-a-h- d-a-i-n p-a-'-r-a- ------------------------- otakhi dzalian p'at'araa.
Camera este prea întunecată. ო---ი ძა-ი---------. ოთახი ძალიან ბნელია. ო-ა-ი ძ-ლ-ა- ბ-ე-ი-. -------------------- ოთახი ძალიან ბნელია. 0
ot---i-dz----- b--l--. otakhi dzalian bnelia. o-a-h- d-a-i-n b-e-i-. ---------------------- otakhi dzalian bnelia.
Nu funcţionează căldura. გ---ობ- -რ----აობს. გათბობა არ მუშაობს. გ-თ-ო-ა ა- მ-შ-ო-ს- ------------------- გათბობა არ მუშაობს. 0
gat--ba----m--h---s. gatboba ar mushaobs. g-t-o-a a- m-s-a-b-. -------------------- gatboba ar mushaobs.
Nu funcţionează aerul condiţionat. კო-დიც-ო-ერი ----უშ---ს. კონდიციონერი არ მუშაობს. კ-ნ-ი-ი-ნ-რ- ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ კონდიციონერი არ მუშაობს. 0
k'o-d---io-e-i a- -------s. k'onditsioneri ar mushaobs. k-o-d-t-i-n-r- a- m-s-a-b-. --------------------------- k'onditsioneri ar mushaobs.
Televizorul este stricat. ტ--ე-ი-ო---გაფ-ჭე-ულ-ა. ტელევიზორი გაფუჭებულია. ტ-ლ-ვ-ზ-რ- გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- ----------------------- ტელევიზორი გაფუჭებულია. 0
t---eviz-r--g-pu-h'e-u---. t'elevizori gapuch'ebulia. t-e-e-i-o-i g-p-c-'-b-l-a- -------------------------- t'elevizori gapuch'ebulia.
Asta nu îmi place. ე--ა- მ-მ-ონ-. ეს არ მომწონს. ე- ა- მ-მ-ო-ს- -------------- ეს არ მომწონს. 0
es a- -o-ts'o-s. es ar momts'ons. e- a- m-m-s-o-s- ---------------- es ar momts'ons.
Este prea scump. ეს--ემთ--ს ძ--იან -ვ-რია. ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. ე- ჩ-მ-ვ-ს ძ-ლ-ა- ძ-ი-ი-. ------------------------- ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. 0
e--c-emtv----z-l-an---v--i-. es chemtvis dzalian dzviria. e- c-e-t-i- d-a-i-n d-v-r-a- ---------------------------- es chemtvis dzalian dzviria.
Aveţi şi ceva mai ieftin? გა--- რა----ფ-ო-იაფი? გაქვთ რამე უფრო იაფი? გ-ქ-თ რ-მ- უ-რ- ი-ფ-? --------------------- გაქვთ რამე უფრო იაფი? 0
ga--t r--e --r- -api? gakvt rame upro iapi? g-k-t r-m- u-r- i-p-? --------------------- gakvt rame upro iapi?
Este pe aici prin apropiere un hotel pentru tineri? არი---ქ -ა--ე-ახლოს ახ-ლგა---უ-ი-------რო? არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს ა-ა-გ-ზ-დ-ლ- ს-ს-უ-რ-? ------------------------------------------ არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? 0
ar---------me-a--los a-hal---rd-l- ------m--? aris ak sadme akhlos akhalgazrduli sast'umro? a-i- a- s-d-e a-h-o- a-h-l-a-r-u-i s-s-'-m-o- --------------------------------------------- aris ak sadme akhlos akhalgazrduli sast'umro?
Este pe aici prin apropiere o pensiune? ა-ი- -- სადმე-ა--ოს-პ---ი-----? არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს პ-ნ-ი-ნ-ტ-? ------------------------------- არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? 0
a--s a--sa--- -kh-os-p'an---n-t'i? aris ak sadme akhlos p'ansionat'i? a-i- a- s-d-e a-h-o- p-a-s-o-a-'-? ---------------------------------- aris ak sadme akhlos p'ansionat'i?
Este pe aici prin apropiere un restaurant? ა-ი- -- -ა-მე-ახ--ს--ესტორ---? არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? ა-ი- ა- ს-დ-ე ა-ლ-ს რ-ს-ო-ა-ი- ------------------------------ არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? 0
aris -k ----e ak-los re---o-ani? aris ak sadme akhlos rest'orani? a-i- a- s-d-e a-h-o- r-s-'-r-n-? -------------------------------- aris ak sadme akhlos rest'orani?

Limbi pozitive, limbi negative

Majoritatea oamenilor sunt fie optimişti, fie pesimişti. Dar acest lucru poate fi valabil şi în privinţa limbilor! Oamenii de ştiinţă studiază neîncetat vocabularul limbilor străine. Ei au ajuns adesea la concluzii uimitoare. În limba engleză, de exemplu, întâlnim mai multe cuvinte negative decât pozitive. Există aproximativ de două ori mai multe cuvinte pentru trăirile negative. În societăţile occidentale, vocabularul îi influenţează pe locutori. Oamenii se lamentează foarte des. Şi critică multe lucruri. Ei folosesc în ansamblu o limbă mai degrabă negativă. Dar cuvintele negative sunt şi ele interesante, din alt motiv. Ele conţin, de fapt, mai multe informaţii pentru termenii pozitivi. Cauza ar putea fi găsită în evoluţia istoriei noastre. Pentru toate fiinţele, a fost important mereu să recunoască pericolele. Ele au fost nevoite să reacţioneze rapid în faţa riscurilor. Mai mult, ele doreau să prevină şi alte pericole. Era deci necesar să transmită multe informaţii rapid. Trebuia spus cât mai mult cu cât mai puţine cuvinte. În afară de acest lucru, un limbaj negativ nu prea are avantaje. Fiecare poate să îl înţeleagă cu uşurinţă. Oamenii care nu vorbesc decât negativ nu sunt prea apreciaţi. Pe de altă parte, un limbaj negativ ne poate influenţa sentimentele. Un limbaj pozitiv poate avea efecte benefice. La nivel profesional, oamenii care sunt mereu optimişti, au mai mult succes. Aşadar, trebuie să ne utilizăm limba cu mai multă atenţie. Deoarece noi decidem ce tip de vocabular alegem. Şi ne creăm propria noastră realitate pornind de la propria noastră limbă! Concluzia: vorbiţi pozitiv!
Știați?
Marathi se numără printre limbile indo-iraniene. Este vorbită în vestul și centrul Indiei. Marathi este limba nativă a peste 70 de milioane de oameni. Din această cauză este pe locul 20 al topului celor mai vorbite limbi din lume. Marathi se scrie cu același script ca al limbii hindi. În acest alfabet fiecare simbol reprezintă exact un sunet. Alfabetul are 12 vocale și 36 de consoane. Numerele sunt relativ complicate. Pentru a număra de la unu la o sută trebuie învățate o sută de cuvinte, fiecare unic. Fiecare număr se învață individual. Marathi are 42 de dialecte diferite. Asta spune multe despre dezvoltarea acestei limbi. O altă trăsătură importantă a limbii marathi este lunga sa tradiție literară. Există texte care au peste 1000 de ani vechime. Dacă sunteți interesați de istoria Indiei, trebuie să studiați marathi!