மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:
தமிழ்
பெலாருஷ்யன்
ஒலிமேலும்
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
У Ва- ---- -ол-н- --ма-?
У Вас ёсць вольны нумар?
У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р-
------------------------
У Вас ёсць вольны нумар? 0 U--a- ----s- --l-ny -----?U Vas yosts’ vol’ny numar?U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r---------------------------U Vas yosts’ vol’ny numar?
К--ь--------е-ну-ар--- --н-----?
Колькі каштуе нумар на адну ноч?
К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч-
--------------------------------
Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0 Ko--------ht-------- n- ---u--oc-?Kol’kі kashtue numar na adnu noch?K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-?----------------------------------Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
Я-ха--ў--ы-/ -ац-ла -ы---м---з в---ым-пакоем.
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-.
---------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0 Y- -hatse--b--/ -ha----a--- ---ar z-va-n-- --k---.Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-.--------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем.
Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
Я -а-еў-бы / ха-ел------у-ар-з-душ--.
Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м-
-------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0 Y- -h-tse--by-/ ----s-la-b- nu----z--u-h-m.Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-.-------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
Ці-ё--ь---т -а-аж?
Ці ёсць тут гараж?
Ц- ё-ц- т-т г-р-ж-
------------------
Ці ёсць тут гараж? 0 T-і-yo--s’ t-t --razh?Tsі yosts’ tut garazh?T-і y-s-s- t-t g-r-z-?----------------------Tsі yosts’ tut garazh?
Ці---ць---- с-йф?
Ці ёсць тут сейф?
Ц- ё-ц- т-т с-й-?
-----------------
Ці ёсць тут сейф? 0 Tsі yost-’ --t-se--?Tsі yosts’ tut seyf?T-і y-s-s- t-t s-y-?--------------------Tsі yosts’ tut seyf?
Ц---с-ь -ут-фак-?
Ці ёсць тут факс?
Ц- ё-ц- т-т ф-к-?
-----------------
Ці ёсць тут факс? 0 T-- ---ts--t---f--s?Tsі yosts’ tut faks?T-і y-s-s- t-t f-k-?--------------------Tsі yosts’ tut faks?
Д----, - ---я-яю-я----эт---н-ма--.
Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары.
Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-.
----------------------------------
Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0 Dob-a,-y--pa--alyay--y- u g-t----u-ary.Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-.---------------------------------------Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
А --ой---д-і-е -н-д-н-е?
А якой гадзіне снеданне?
А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-?
------------------------
А якой гадзіне снеданне? 0 A-ya-o- g------ ---d-n-e?A yakoy gadzіne snedanne?A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-?-------------------------A yakoy gadzіne snedanne?