短语手册

zh 饮料   »   be Напоі

12[十二]

饮料

饮料

12 [дванаццаць]

12 [dvanatstsats’]

Напоі

[Napoі]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 白俄罗斯语 播放 更多
我 喝 茶 。 Я-п’ю-г-р--ту. Я п’ю гарбату. Я п-ю г-р-а-у- -------------- Я п’ю гарбату. 0
Y--p’y-----b---. Ya p’yu garbatu. Y- p-y- g-r-a-u- ---------------- Ya p’yu garbatu.
我 喝 咖啡 。 Я п-ю-----. Я п’ю каву. Я п-ю к-в-. ----------- Я п’ю каву. 0
Y- p’-- ---u. Ya p’yu kavu. Y- p-y- k-v-. ------------- Ya p’yu kavu.
我 喝 矿泉水 。 Я -’--мін---льн-ю --д-. Я п’ю мінеральную ваду. Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я п’ю мінеральную ваду. 0
Ya p--u-mіne--l’-uyu----u. Ya p’yu mіneral’nuyu vadu. Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya p’yu mіneral’nuyu vadu.
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ? Ты ---- г-рб-ту ---і-он-м? Ты п’еш гарбату з лімонам? Т- п-е- г-р-а-у з л-м-н-м- -------------------------- Ты п’еш гарбату з лімонам? 0
T- p’e---gar-atu --l-m-n--? Ty p’esh garbatu z lіmonam? T- p-e-h g-r-a-u z l-m-n-m- --------------------------- Ty p’esh garbatu z lіmonam?
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ? Т- п-еш-кав--з цу---м? Ты п’еш каву з цукрам? Т- п-е- к-в- з ц-к-а-? ---------------------- Ты п’еш каву з цукрам? 0
T--p--s---a-- z--s-kr--? Ty p’esh kavu z tsukram? T- p-e-h k-v- z t-u-r-m- ------------------------ Ty p’esh kavu z tsukram?
你 喝不喝 加冰的 水 ? Ты п--- в--у-- -ёда-? Ты п’еш ваду з лёдам? Т- п-е- в-д- з л-д-м- --------------------- Ты п’еш ваду з лёдам? 0
Ty-p-e-- v-d--- leda-? Ty p’esh vadu z ledam? T- p-e-h v-d- z l-d-m- ---------------------- Ty p’esh vadu z ledam?
这里 有 一个 聚会 。 Тут-ве-а--н-. Тут вечарына. Т-т в-ч-р-н-. ------------- Тут вечарына. 0
Tu---ec--ryna. Tut vecharyna. T-t v-c-a-y-a- -------------- Tut vecharyna.
人们 喝 香槟酒 。 Л-д-і п---------а-с--е. Людзі п’юць шампанскае. Л-д-і п-ю-ь ш-м-а-с-а-. ----------------------- Людзі п’юць шампанскае. 0
Lyud-і----ut----ha-p--s-ae. Lyudzі p’yuts’ shampanskae. L-u-z- p-y-t-’ s-a-p-n-k-e- --------------------------- Lyudzі p’yuts’ shampanskae.
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。 Л--зі--’-ць---но --пів-. Людзі п’юць віно і піва. Л-д-і п-ю-ь в-н- і п-в-. ------------------------ Людзі п’юць віно і піва. 0
L-u--і -’y---’--і---і--іv-. Lyudzі p’yuts’ vіno і pіva. L-u-z- p-y-t-’ v-n- і p-v-. --------------------------- Lyudzі p’yuts’ vіno і pіva.
你 喝酒 吗 ? Т- п’----л----л-ныя -апо-? Ты п’еш алкагольныя напоі? Т- п-е- а-к-г-л-н-я н-п-і- -------------------------- Ты п’еш алкагольныя напоі? 0
Ty-p’e-h---k-g-l----a -a-o-? Ty p’esh alkagol’nyya napoі? T- p-e-h a-k-g-l-n-y- n-p-і- ---------------------------- Ty p’esh alkagol’nyya napoі?
你 喝 威士忌 吗 ? Ты--’-ш віск-? Ты п’еш віскі? Т- п-е- в-с-і- -------------- Ты п’еш віскі? 0
Ty-p’e----і-kі? Ty p’esh vіskі? T- p-e-h v-s-і- --------------- Ty p’esh vіskі?
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ? Т- ---ш---лу ---о--м? Ты п’еш колу з ромам? Т- п-е- к-л- з р-м-м- --------------------- Ты п’еш колу з ромам? 0
Ty-p’--h-k--- - roma-? Ty p’esh kolu z romam? T- p-e-h k-l- z r-m-m- ---------------------- Ty p’esh kolu z romam?
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。 Я-н--л-бл--ш-----с-ае. Я не люблю шампанскае. Я н- л-б-ю ш-м-а-с-а-. ---------------------- Я не люблю шампанскае. 0
Ya--- -yu-ly- s-a---n-ka-. Ya ne lyublyu shampanskae. Y- n- l-u-l-u s-a-p-n-k-e- -------------------------- Ya ne lyublyu shampanskae.
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。 Я -- люб-ю-віно. Я не люблю віно. Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю віно. 0
Y- ---l-ub-y- v-n-. Ya ne lyublyu vіno. Y- n- l-u-l-u v-n-. ------------------- Ya ne lyublyu vіno.
我 不 喜欢 喝 啤酒 。 Я--е----лю пі--. Я не люблю піва. Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю піва. 0
Ya -e --u-l-u -іva. Ya ne lyublyu pіva. Y- n- l-u-l-u p-v-. ------------------- Ya ne lyublyu pіva.
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。 Д-іця л--іц---ал---. Дзіця любіць малако. Д-і-я л-б-ц- м-л-к-. -------------------- Дзіця любіць малако. 0
Dz-tsy- ---bі--’ m--a-o. Dzіtsya lyubіts’ malako. D-і-s-a l-u-і-s- m-l-k-. ------------------------ Dzіtsya lyubіts’ malako.
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。 Дзіця-л-біць ка-ав- і-я--ыч-ы со-. Дзіця любіць какаву і яблычны сок. Д-і-я л-б-ц- к-к-в- і я-л-ч-ы с-к- ---------------------------------- Дзіця любіць какаву і яблычны сок. 0
Dz--s-a ly--і-s----k----і -ab----n---ok. Dzіtsya lyubіts’ kakavu і yablychny sok. D-і-s-a l-u-і-s- k-k-v- і y-b-y-h-y s-k- ---------------------------------------- Dzіtsya lyubіts’ kakavu і yablychny sok.
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。 Ж--чын- л--іц- ап--ь-інав- - --эй--р-та-ы-с--і. Жанчына любіць апельсінавы і грэйпфрутавы сокі. Ж-н-ы-а л-б-ц- а-е-ь-і-а-ы і г-э-п-р-т-в- с-к-. ----------------------------------------------- Жанчына любіць апельсінавы і грэйпфрутавы сокі. 0
Z--n-hy-a ---b-ts---p--’-і---- -----y-fr---vy ----. Zhanchyna lyubіts’ apel’sіnavy і greypfrutavy sokі. Z-a-c-y-a l-u-і-s- a-e-’-і-a-y і g-e-p-r-t-v- s-k-. --------------------------------------------------- Zhanchyna lyubіts’ apel’sіnavy і greypfrutavy sokі.

以手势作为语言

为了彼此沟通,人类创造了语言。 其实聋人和听力困难者也有独自的语言。 那就是手语,所有聋人的基础语言。 手语由组合手势形成。 它是一种“看得见”的视觉语言。 手语是国际通用的吗? 答案是否定的;即便是手势,它也有国家属性。 每个国家都有各自的手语。 手语也受国家文化的影响。 因为语言总是从文化中衍生而来。 即便是不张口说话的语言也一样。 国际性手语还是存在的。 只是它的手势更复杂一些。 然而国家手语彼此之间却是相似的。 其中有许多形象化手势。 它们指向物体所展示的形状。 美国手语是世界上使用最广的手语。 手语被认为是一种完备的语言。 它有自己的语法。 但它的语法与发声语言的语法有所不同。 所以手语无法被逐字地翻译。 当然手语翻译家也是有的。 信息能通过手语被平行翻译出来。 这意味着,用几个手势就能把一整句话表达出来。 手语也有方言。 地域特殊性造就了独有的手势。 并且每种手语都有各自的重音和句调。 因此手语也能:以口音揭露身份!