短语手册

zh 打扫 房子   »   sr Чишћење куће

18[十八]

打扫 房子

打扫 房子

18 [осамнаест]

18 [osamnaest]

Чишћење куће

[Čišćenje kuće]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
今天 是 星期六 。 Д---с-је -уб--а. Данас је субота. Д-н-с ј- с-б-т-. ---------------- Данас је субота. 0
D-nas--- --bot-. Danas je subota. D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota.
今天 我们 有 时间 。 Д-нас ----- --е-е--. Данас имамо времена. Д-н-с и-а-о в-е-е-а- -------------------- Данас имамо времена. 0
Dana- --am---rem---. Danas imamo vremena. D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena.
今天 我们 打扫 房子 。 Дан-с --с-имо -тан. Данас чистимо стан. Д-н-с ч-с-и-о с-а-. ------------------- Данас чистимо стан. 0
Da--s-čis--m--s-an. Danas čistimo stan. D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan.
我 打扫 卫生间 。 Ја чист---ку-атило. Ја чистим купатило. Ј- ч-с-и- к-п-т-л-. ------------------- Ја чистим купатило. 0
Ja-čistim --p-tilo. Ja čistim kupatilo. J- č-s-i- k-p-t-l-. ------------------- Ja čistim kupatilo.
我的 丈夫 洗 气车 。 Мо--м-ж -ер--ау-о. Мој муж пере ауто. М-ј м-ж п-р- а-т-. ------------------ Мој муж пере ауто. 0
Moj muž---r- a-t-. Moj muž pere auto. M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto.
孩子们 擦 自行车 。 Дец----ру б-цикл-. Деца перу бицикла. Д-ц- п-р- б-ц-к-а- ------------------ Деца перу бицикла. 0
D--a --r- b-c-k--. Deca peru bicikla. D-c- p-r- b-c-k-a- ------------------ Deca peru bicikla.
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 Бака з-лив- -ве--. Бака залива цвеће. Б-к- з-л-в- ц-е-е- ------------------ Бака залива цвеће. 0
B-k----l--a--ve---. Baka zaliva cvec-e. B-k- z-l-v- c-e-́-. ------------------- Baka zaliva cveće.
孩子们 收拾 他们的 房间 。 Дец- -о-пре---- ---и-у -о-у. Деца поспремају дечију собу. Д-ц- п-с-р-м-ј- д-ч-ј- с-б-. ---------------------------- Деца поспремају дечију собу. 0
Dec----sprem--u ----j---obu. Deca pospremaju dečiju sobu. D-c- p-s-r-m-j- d-č-j- s-b-. ---------------------------- Deca pospremaju dečiju sobu.
我丈夫 整理 他的 写字台 。 Мој муж п-спре---с--ј --с-ћ-----. Мој муж поспрема свој писаћи сто. М-ј м-ж п-с-р-м- с-о- п-с-ћ- с-о- --------------------------------- Мој муж поспрема свој писаћи сто. 0
Moj-m-ž----pr-ma -v----isa--- -t-. Moj muž posprema svoj pisac-i sto. M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-c-i s-o- ---------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći sto.
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 Ја стављ-м -е- ---а---у-з---р--е--е-а. Ја стављам веш у машину за прање веша. Ј- с-а-љ-м в-ш у м-ш-н- з- п-а-е в-ш-. -------------------------------------- Ја стављам веш у машину за прање веша. 0
J---ta-lja- --š ---a--nu-z- p-a-j- ve-a. Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša. J- s-a-l-a- v-š u m-š-n- z- p-a-j- v-š-. ---------------------------------------- Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša.
我 晾 衣服 。 Ј- -р------- -еш. Ја простирем веш. Ј- п-о-т-р-м в-ш- ----------------- Ја простирем веш. 0
J--p-o-ti-em --š. Ja prostirem veš. J- p-o-t-r-m v-š- ----------------- Ja prostirem veš.
我 熨 衣服 。 Ја--е---м-в-ш. Ја пеглам веш. Ј- п-г-а- в-ш- -------------- Ја пеглам веш. 0
Ja------- --š. Ja peglam veš. J- p-g-a- v-š- -------------- Ja peglam veš.
窗户 脏 了 。 П----ри ---п--а-и. Прозори су прљави. П-о-о-и с- п-љ-в-. ------------------ Прозори су прљави. 0
P--zori su p----v-. Prozori su prljavi. P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi.
地板 脏 了 。 П-д -- пр--в. Под је прљав. П-д ј- п-љ-в- ------------- Под је прљав. 0
Pod je pr---v. Pod je prljav. P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav.
餐具 脏 了 。 Пос--е--е п--а-о. Посуђе је прљаво. П-с-ђ- ј- п-љ-в-. ----------------- Посуђе је прљаво. 0
P-s--e -- -r-javo. Posuđe je prljavo. P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo.
谁 擦 窗户 ? Ко чис-и-пр--ор-? Ко чисти прозоре? К- ч-с-и п-о-о-е- ----------------- Ко чисти прозоре? 0
K---i-t--p--z-re? Ko čisti prozore? K- č-s-i p-o-o-e- ----------------- Ko čisti prozore?
谁 吸尘 ? К----и-ав- -----н-? Ко усисава прашину? К- у-и-а-а п-а-и-у- ------------------- Ко усисава прашину? 0
Ko -sisav---r--i--? Ko usisava prašinu? K- u-i-a-a p-a-i-u- ------------------- Ko usisava prašinu?
谁 刷 餐具 ? Ко -е-е пос---? Ко пере посуђе? К- п-р- п-с-ђ-? --------------- Ко пере посуђе? 0
K- p----po--đe? Ko pere posuđe? K- p-r- p-s-đ-? --------------- Ko pere posuđe?

早期学习

外语在今天变得越来越重要。 在职场生活中也同样如此。 因此学习外语的人数一直在增长。 许多家长也希望自己的孩子学习外语。 而且最好是从小开始。 全世界目前有许多国际小学。 多语教育幼儿园也越来越受欢迎。 从小开始学习外语具有诸多优势。 这是由人类大脑的发展规律所决定的。 在四岁以前,大脑会建立起语言结构。 这些神经元网络会帮助我们学习。 在四岁之后,大脑建立起的新结构则不大不如前。 因此大孩子和成年人学习语言要困难得多。 所以,我们应该积极促进大脑的早期发展。 简短来说:越小,越好。 但是也有人对早期教育进行批判。 他们害怕多语言教育会压垮年幼的孩子。 此之还存在着让孩子无法正确学习任何一门语言的危险。 然而这些怀疑毫无科学根据。 大多数语言学家和神经心理学家都对早期教育持有乐观态度。 科学家从该主题研究中得出的结论是积极的。 孩子们在语言课堂上往往玩得很开心。 并且:孩子们在学习语言的同时也是在思考语言。 通过学习外语,他们也是在认识自己的母语。 而这些语言知识能让他们受益终生。 尽量从一开始就学习最难的语言甚至会更好。 因为孩子们的大脑能快速又直观地学习。 所以,无论是储存hello, ciao 还是 néih hóu,对它来说都完全一样!