短语手册

zh 汽车故障   »   sr Квар на ауту

39[三十九]

汽车故障

汽车故障

39 [тридесет и девет]

39 [trideset i devet]

Квар на ауту

[Kvar na autu]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
最近的 加油站 在 哪里 ? Г-- -- --е-е-- --н-и---а пумп-? Где је следећа бензинска пумпа? Г-е ј- с-е-е-а б-н-и-с-а п-м-а- ------------------------------- Где је следећа бензинска пумпа? 0
G-e--- s-ed-ć--ben-ins-- pum-a? Gde je sledec-a benzinska pumpa? G-e j- s-e-e-́- b-n-i-s-a p-m-a- -------------------------------- Gde je sledeća benzinska pumpa?
我的 车胎 瘪 了 。 Гу----и-се--роб-ш---. Гума ми се пробушила. Г-м- м- с- п-о-у-и-а- --------------------- Гума ми се пробушила. 0
G-ma mi----p-o-ušil-. Guma mi se probušila. G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila.
您 能 把 车胎 换一下 吗 ? М-ж--- -и---ме--ти--о-а-? Можете ли заменити точак? М-ж-т- л- з-м-н-т- т-ч-к- ------------------------- Можете ли заменити точак? 0
M--e-e--i--a-e-------č-k? Možete li zameniti točak? M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k- ------------------------- Možete li zameniti točak?
我 需要 几升 柴油 。 Тре-ам --- --т--- -и---а. Требам пар литара дизела. Т-е-а- п-р л-т-р- д-з-л-. ------------------------- Требам пар литара дизела. 0
T-eb-- -ar----ara---ze--. Trebam par litara dizela. T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela.
我的 车 没有 油 了 。 Нем-м в--е бен----. Немам више бензина. Н-м-м в-ш- б-н-и-а- ------------------- Немам више бензина. 0
Ne-a- ---e-be-z--a. Nemam više benzina. N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina.
您 有 备用油箱 吗 ? И---е-ли--ез-рвни----и--eр? Имате ли резервни канистeр? И-а-е л- р-з-р-н- к-н-с-e-? --------------------------- Имате ли резервни канистeр? 0
I-a-- -i---ze-v----ani--er? Imate li rezervni kanister? I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-? --------------------------- Imate li rezervni kanister?
我 能 在 哪里 打 电话 ? Гд--м--у д---е-е---и-ам? Где могу да телефонирам? Г-е м-г- д- т-л-ф-н-р-м- ------------------------ Где могу да телефонирам? 0
G-e -og- -- te-efo--r-m? Gde mogu da telefoniram? G-e m-g- d- t-l-f-n-r-m- ------------------------ Gde mogu da telefoniram?
我 需要 拖车服务 。 Т-е-ам ш--- слу-бу. Требам шлеп службу. Т-е-а- ш-е- с-у-б-. ------------------- Требам шлеп службу. 0
Tre--m š-ep -l-žb-. Trebam šlep službu. T-e-a- š-e- s-u-b-. ------------------- Trebam šlep službu.
我 找 汽车修配厂 。 Тра-и- --диониц-. Тражим радионицу. Т-а-и- р-д-о-и-у- ----------------- Тражим радионицу. 0
Traž-m r---onicu. Tražim radionicu. T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu.
发生 了 一起 交通事故 。 Де---а се-незг-д-. Десила се незгода. Д-с-л- с- н-з-о-а- ------------------ Десила се незгода. 0
D--i-a s- nezg--a. Desila se nezgoda. D-s-l- s- n-z-o-a- ------------------ Desila se nezgoda.
最近的 公用电话 在 哪 ? Г-- ј--н-ј-л-жи -е-е-он? Где је најближи телефон? Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н- ------------------------ Где је најближи телефон? 0
G-e je na-b--ži-t-l-fon? Gde je najbliži telefon? G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------ Gde je najbliži telefon?
您 身边 有 手机 吗 ? И--те л- са собо- --б-лн- т------? Имате ли са собом мобилни телефон? И-а-е л- с- с-б-м м-б-л-и т-л-ф-н- ---------------------------------- Имате ли са собом мобилни телефон? 0
I---e -i -a --b-- m----ni te--f-n? Imate li sa sobom mobilni telefon? I-a-e l- s- s-b-m m-b-l-i t-l-f-n- ---------------------------------- Imate li sa sobom mobilni telefon?
我们 需要 帮助 。 Ми-треб----пом--. Ми требамо помоћ. М- т-е-а-о п-м-ћ- ----------------- Ми требамо помоћ. 0
Mi--reb-m- -----́. Mi trebamo pomoc-. M- t-e-a-o p-m-c-. ------------------ Mi trebamo pomoć.
您 叫 医生 来 ! По-овите д-кт-ра! Позовите доктора! П-з-в-т- д-к-о-а- ----------------- Позовите доктора! 0
P-z-vite d---o-a! Pozovite doktora! P-z-v-t- d-k-o-a- ----------------- Pozovite doktora!
您 叫 警察 来 ! П-зо-----по-и-и-у! Позовите полицију! П-з-в-т- п-л-ц-ј-! ------------------ Позовите полицију! 0
P-z-vi-- ----ciju! Pozovite policiju! P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju!
请 出示 您的 证件 ! Ва-е д-к----те- ----м. Ваше документе, молим. В-ш- д-к-м-н-е- м-л-м- ---------------------- Ваше документе, молим. 0
Vaš- -oku---te- --l--. Vaše dokumente, molim. V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim.
请 出示 您的 驾驶证 ! Ваш- во---к- --зв-л-- мол--. Вашу возачку дозволу, молим. В-ш- в-з-ч-у д-з-о-у- м-л-м- ---------------------------- Вашу возачку дозволу, молим. 0
Va-- -oza--u-do-v-lu----l-m. Vašu vozačku dozvolu, molim. V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim.
请 出示 您的 行车证 ! Ва-у--ао-ра-ај-------о-у- мо---. Вашу саобраћајну дозволу, молим. В-ш- с-о-р-ћ-ј-у д-з-о-у- м-л-м- -------------------------------- Вашу саобраћајну дозволу, молим. 0
Va---s-o----́a-nu -o-vo-u, -o--m. Vašu saobrac-ajnu dozvolu, molim. V-š- s-o-r-c-a-n- d-z-o-u- m-l-m- --------------------------------- Vašu saobraćajnu dozvolu, molim.

有语言天赋的婴儿

婴儿在能开口说话前,就已经对语言有颇多了解。 各实验都证实了这一点。 专科实验室研究了婴儿的语言发展状况。 研究内容包括婴儿学习说话的过程。 显然,婴儿聪明得超乎了我们的想象。 在6个月大的时候,婴儿就已经拥有诸多语言能力。 比如,他们能识别自己的母语。 法国和德国婴儿对某些声调有着不同反应。 不同的重音模式可以导致不同行为的产生。 婴儿可以感知母语的重音强弱。 很小的婴儿就已经对某些词汇有印象。 父母对婴儿的语言发展至关重要。 因为婴儿在出生之后就需要与人直接互动。 他们想和爸爸妈妈沟通。 但是,这种互动必须伴随正面情绪。 父母不应该带着压力和婴儿对话。 但很少和婴儿对话也很糟糕。 压力或是沉默都会对婴儿产生消极影响。 从而不利于婴儿的语言发展。 在母亲肚子里时,婴儿就已经开始学习了! 出生之前他们对语言就有所反应。 他们能正确地感知声音信号。 因而在出生之后,他们认得这些声音信号。 还没出生的婴儿就已经在学习语言的节奏。 那时,他们就在肚子里倾听母亲说话的声音。 所以你可以跟还没出生的孩子说话。 但是别说得过头了...... 出生以后孩子还有足够的练习时间!