今天 是 星期六 。 |
ሎሚ---ም-እዩ።
ሎሚ ቀዳም እዩ።
ሎ- ቀ-ም እ-።
----------
ሎሚ ቀዳም እዩ።
0
lom- --e--m--iyu።
lomī k’edami iyu።
l-m- k-e-a-i i-u-
-----------------
lomī k’edami iyu።
|
今天 是 星期六 。
ሎሚ ቀዳም እዩ።
lomī k’edami iyu።
|
今天 我们 有 时间 。 |
ሎ---ዜ--ሎ-።
ሎሚ ግዜ ኣሎና።
ሎ- ግ- ኣ-ና-
----------
ሎሚ ግዜ ኣሎና።
0
l-mī --z--a-o--።
lomī gizē alona።
l-m- g-z- a-o-a-
----------------
lomī gizē alona።
|
今天 我们 有 时间 。
ሎሚ ግዜ ኣሎና።
lomī gizē alona።
|
今天 我们 打扫 房子 。 |
ሎሚ----መ----ገዛ---ጽሪ --።
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና።
ሎ- ነ- መ-በ- ገ- ከ-ጽ- ኢ-።
----------------------
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና።
0
l----n----men--e-ī--eza-k--e-s-----īn-።
lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
l-m- n-t- m-n-b-r- g-z- k-n-t-’-r- ī-a-
---------------------------------------
lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
|
今天 我们 打扫 房子 。
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና።
lomī netī meniberī geza kenets’irī īna።
|
我 打扫 卫生间 。 |
ኣ- -ቲ-(ክ-ሊ-)--ጸ- ከጽሪ---።
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ።
ኣ- ነ- (-ፍ---መ-ጸ- ከ-ሪ እ-።
------------------------
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ።
0
ane -etī--ki--lī-)m---------ī-kets--rī iye።
ane netī (kifilī-)meh-its’ebī kets’irī iye።
a-e n-t- (-i-i-ī-)-e-̣-t-’-b- k-t-’-r- i-e-
-------------------------------------------
ane netī (kifilī-)meḥits’ebī kets’irī iye።
|
我 打扫 卫生间 。
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ።
ane netī (kifilī-)meḥits’ebī kets’irī iye።
|
我的 丈夫 洗 气车 。 |
ሰ---ይ -ታ--ኪ- ይሓጽባ --።
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ።
ሰ-ኣ-ይ ነ- መ-ና ይ-ጽ- እ-።
---------------------
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ።
0
s-b-’a--y---e-a--ek----y-ḥats’--a iyu።
sebi’ayeyi neta mekīna yih-ats’iba iyu።
s-b-’-y-y- n-t- m-k-n- y-h-a-s-i-a i-u-
---------------------------------------
sebi’ayeyi neta mekīna yiḥats’iba iyu።
|
我的 丈夫 洗 气车 。
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ።
sebi’ayeyi neta mekīna yiḥats’iba iyu።
|
孩子们 擦 自行车 。 |
እ--------ብ-ግለ--ት--ጽ-ዮም-እ-ም።
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም።
እ-ም ቆ-ዑ ን-ሽ-ለ-ታ- የ-ሩ-ም እ-ም-
---------------------------
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም።
0
i--mi ---l-‘u----i--igileta---i ye-s’-r-yom------i።
itomi k’oli‘u nibishigiletatati yets’iruyomi iyomi።
i-o-i k-o-i-u n-b-s-i-i-e-a-a-i y-t-’-r-y-m- i-o-i-
---------------------------------------------------
itomi k’oli‘u nibishigiletatati yets’iruyomi iyomi።
|
孩子们 擦 自行车 。
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም።
itomi k’oli‘u nibishigiletatati yets’iruyomi iyomi።
|
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 |
ኣደይ --ይ---ን---- --ስትዮ -- ።
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ።
ኣ-ይ ዓ-ይ ን-ን-ባ-ት ከ-ስ-ዮ ኢ- ።
--------------------------
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ።
0
ad-yi -a-ay- -i‘---ba--ta-----t-siti-o īy--።
adeyi ‘abayi ni‘inibabatati ketesitiyo īya ።
a-e-i ‘-b-y- n-‘-n-b-b-t-t- k-t-s-t-y- ī-a ።
--------------------------------------------
adeyi ‘abayi ni‘inibabatati ketesitiyo īya ።
|
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ።
adeyi ‘abayi ni‘inibabatati ketesitiyo īya ።
|
孩子们 收拾 他们的 房间 。 |
እ----ልዑ---ፍሎም ይ---(-ለ--ል---እዮ-።
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም።
እ-ም ቆ-ዑ ን-ፍ-ም ይ-ር-(-ለ-ዕ-ዎ- እ-ም-
-------------------------------
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም።
0
it-m--k’oli-- n-k-fil-mi ---e-----yel-‘-‘-liw-)---o-i።
itomi k’oli‘u nikifilomi yiseri‘u(yele‘a‘iliwo) iyomi።
i-o-i k-o-i-u n-k-f-l-m- y-s-r-‘-(-e-e-a-i-i-o- i-o-i-
------------------------------------------------------
itomi k’oli‘u nikifilomi yiseri‘u(yele‘a‘iliwo) iyomi።
|
孩子们 收拾 他们的 房间 。
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም።
itomi k’oli‘u nikifilomi yiseri‘u(yele‘a‘iliwo) iyomi።
|
我丈夫 整理 他的 写字台 。 |
ሰ---ይ ን----- -ሰር----ለዓ--)እ-።
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ።
ሰ-ኣ-ይ ን-ረ-ዛ- ይ-ር- (-ለ-ዕ-)-ዩ-
----------------------------
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ።
0
se-i’a-e-- n-t’-r----a’u-y-se-i‘- (k-l-‘---lo)---።
sebi’ayeyi nit’erebeza’u yiseri‘o (kile‘a‘ilo)iyu።
s-b-’-y-y- n-t-e-e-e-a-u y-s-r-‘- (-i-e-a-i-o-i-u-
--------------------------------------------------
sebi’ayeyi nit’erebeza’u yiseri‘o (kile‘a‘ilo)iyu።
|
我丈夫 整理 他的 写字台 。
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ።
sebi’ayeyi nit’erebeza’u yiseri‘o (kile‘a‘ilo)iyu።
|
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 |
ክ--ን- ኣ---ሕ--ት-የ--ዎም እየ።
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ።
ክ-ው-ቲ ኣ- መ-ጸ-ት የ-ት-ም እ-።
------------------------
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ።
0
ki--w---tī ab--m--̣it--ebīti y-’i---om- --e።
kidawinitī abi meh-its’ebīti ye’itiwomi iye።
k-d-w-n-t- a-i m-h-i-s-e-ī-i y-’-t-w-m- i-e-
--------------------------------------------
kidawinitī abi meḥits’ebīti ye’itiwomi iye።
|
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ።
kidawinitī abi meḥits’ebīti ye’itiwomi iye።
|
我 晾 衣服 。 |
ኣ- ----ዳ----ይ--ሖም እ-።
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ።
ኣ- ነ- ክ-ው-ቲ ይ-ጥ-ም እ-።
---------------------
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ።
0
a---n--- ---awin-----i---’i-̣om- i--።
ane netī kidawinitī yiset’ih-omi iye።
a-e n-t- k-d-w-n-t- y-s-t-i-̣-m- i-e-
-------------------------------------
ane netī kidawinitī yiset’iḥomi iye።
|
我 晾 衣服 。
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ።
ane netī kidawinitī yiset’iḥomi iye።
|
我 熨 衣服 。 |
ኣ- -ቲ-ክ--ንቲ---ታርሮም---።
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ።
ኣ- ነ- ክ-ው-ቲ የ-ታ-ሮ- እ-።
----------------------
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ።
0
ane-netī -i-aw------y------ir----i-e።
ane netī kidawinitī yesitariromi iye።
a-e n-t- k-d-w-n-t- y-s-t-r-r-m- i-e-
-------------------------------------
ane netī kidawinitī yesitariromi iye።
|
我 熨 衣服 。
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ።
ane netī kidawinitī yesitariromi iye።
|
窗户 脏 了 。 |
እ-- -ሳኹ----ሕት-እ--።
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም።
እ-ም መ-ኹ- ር-ሕ- እ-ም-
------------------
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም።
0
i-om--m-sa-̱--ī -i-a---ti-i--mi።
itomi mesah-utī risah-iti iyomi።
i-o-i m-s-h-u-ī r-s-h-i-i i-o-i-
--------------------------------
itomi mesaẖutī risaḥiti iyomi።
|
窗户 脏 了 。
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም።
itomi mesaẖutī risaḥiti iyomi።
|
地板 脏 了 。 |
እ- መ---ር-- --።
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ።
እ- መ-ት ር-ሕ እ-።
--------------
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ።
0
it- m--ē-------ḥi -yu።
itī merēti risah-i iyu።
i-ī m-r-t- r-s-h-i i-u-
-----------------------
itī merēti risaḥi iyu።
|
地板 脏 了 。
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ።
itī merēti risaḥi iyu።
|
餐具 脏 了 。 |
እ- -ቕሑ --ግቢ --- -ዩ።
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ።
እ- ኣ-ሑ --ግ- ር-ሕ እ-።
-------------------
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ።
0
i-ī a-̱’i--- --i---ī -i-a--- ---።
itī ak-’ih-u -migibī risah-i iyu።
i-ī a-̱-i-̣- --i-i-ī r-s-h-i i-u-
---------------------------------
itī aḵ’iḥu -migibī risaḥi iyu።
|
餐具 脏 了 。
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ።
itī aḵ’iḥu -migibī risaḥi iyu።
|
谁 擦 窗户 ? |
ነቲ ---- መ- -- ዘ-ርዮ?
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ?
ነ- መ-ኹ- መ- እ- ዘ-ር-?
-------------------
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ?
0
net- m-sa-̱-tī--e-i --- -et-’eriyo?
netī mesah-utī meni iyu zets’eriyo?
n-t- m-s-h-u-ī m-n- i-u z-t-’-r-y-?
-----------------------------------
netī mesaẖutī meni iyu zets’eriyo?
|
谁 擦 窗户 ?
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ?
netī mesaẖutī meni iyu zets’eriyo?
|
谁 吸尘 ? |
መ- -ዩ ዶ-- ---ስ?
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ?
መ- እ- ዶ-ና ዘ-ግ-?
---------------
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ?
0
m-ni--yu --r-na-z--igi-i?
meni iyu dorona zeligisi?
m-n- i-u d-r-n- z-l-g-s-?
-------------------------
meni iyu dorona zeligisi?
|
谁 吸尘 ?
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ?
meni iyu dorona zeligisi?
|
谁 刷 餐具 ? |
መን--ዩ ኣ-ሑ -ግቢ--ሓ-ብ?
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ?
መ- እ- ኣ-ሑ ም-ቢ ዝ-ጽ-?
-------------------
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ?
0
men- i---a----h-u-m-gi-- -ih--ts-i-i?
meni iyu ak-’ih-u migibī zih-ats’ibi?
m-n- i-u a-̱-i-̣- m-g-b- z-h-a-s-i-i-
-------------------------------------
meni iyu aḵ’iḥu migibī ziḥats’ibi?
|
谁 刷 餐具 ?
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ?
meni iyu aḵ’iḥu migibī ziḥats’ibi?
|