今天 是 星期六 。 |
---و- شن----س-.
امروز شنبه است.
-م-و- ش-ب- ا-ت-
-----------------
امروز شنبه است.
0
e-roo---hanb- ast.
emrooz shanbe ast.
e-r-o- s-a-b- a-t-
------------------
emrooz shanbe ast.
|
今天 是 星期六 。
امروز شنبه است.
emrooz shanbe ast.
|
今天 我们 有 时间 。 |
ما --روز-و----ار---
ما امروز وقت داریم.
-ا ا-ر-ز و-ت د-ر-م-
---------------------
ما امروز وقت داریم.
0
m----roo---a--t-dâ---.
mâ emrooz vaght dârim.
m- e-r-o- v-g-t d-r-m-
----------------------
mâ emrooz vaght dârim.
|
今天 我们 有 时间 。
ما امروز وقت داریم.
mâ emrooz vaght dârim.
|
今天 我们 打扫 房子 。 |
-مر-ز آ-ا--م-ن را--م-ز-م--کنی-.
امروز آپارتمان را تمیز می-کنیم.
-م-و- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م--ن-م-
---------------------------------
امروز آپارتمان را تمیز میکنیم.
0
emr-o- ----temâ- -â---m----i----m.
emrooz âpârtemân râ tamiz mikonim.
e-r-o- â-â-t-m-n r- t-m-z m-k-n-m-
----------------------------------
emrooz âpârtemân râ tamiz mikonim.
|
今天 我们 打扫 房子 。
امروز آپارتمان را تمیز میکنیم.
emrooz âpârtemân râ tamiz mikonim.
|
我 打扫 卫生间 。 |
-----ام ر--تمیز -ی---م.
من حمام را تمیز می-کنم.
-ن ح-ا- ر- ت-ی- م--ن-.-
-------------------------
من حمام را تمیز میکنم.
0
man --mm-- râ---m-z--i--nam.
man hammâm râ tamiz mikonam.
m-n h-m-â- r- t-m-z m-k-n-m-
----------------------------
man hammâm râ tamiz mikonam.
|
我 打扫 卫生间 。
من حمام را تمیز میکنم.
man hammâm râ tamiz mikonam.
|
我的 丈夫 洗 气车 。 |
شوه-م----م-یل-ر--م--وی-.
شوهرم اتومبیل را می-شوید.
-و-ر- ا-و-ب-ل ر- م--و-د-
---------------------------
شوهرم اتومبیل را میشوید.
0
s-ow---ra---t-m---l----m-sh---ad.
show-haram otomobil râ mishu-yad.
s-o---a-a- o-o-o-i- r- m-s-u-y-d-
---------------------------------
show-haram otomobil râ mishu-yad.
|
我的 丈夫 洗 气车 。
شوهرم اتومبیل را میشوید.
show-haram otomobil râ mishu-yad.
|
孩子们 擦 自行车 。 |
--هه-----ر---- -ا-ت----می--نند.
بچه-ها دوچرخه-ها را تمیز می-کنند.
-چ--ا د-چ-خ--ا ر- ت-ی- م--ن-د-
-----------------------------------
بچهها دوچرخهها را تمیز میکنند.
0
b-che-hâ ---c-a-------â râ-tamiz m-k---a-d.
bache-hâ do-char-khe-hâ râ tamiz miko-nand.
b-c-e-h- d---h-r-k-e-h- r- t-m-z m-k---a-d-
-------------------------------------------
bache-hâ do-char-khe-hâ râ tamiz miko-nand.
|
孩子们 擦 自行车 。
بچهها دوچرخهها را تمیز میکنند.
bache-hâ do-char-khe-hâ râ tamiz miko-nand.
|
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 |
مادربزرگ--- -ل-ا--- مید--.
مادربزرگ به گلها آب می-دهد.
-ا-ر-ز-گ ب- گ-ه- آ- م--ه-.-
-----------------------------
مادربزرگ به گلها آب میدهد.
0
m-dar---zor---e g-lh- â- ---dah--.
mâdar-bozorg be golhâ âb mi-dahad.
m-d-r-b-z-r- b- g-l-â â- m---a-a-.
----------------------------------
mâdar-bozorg be golhâ âb mi-dahad.
|
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母
مادربزرگ به گلها آب میدهد.
mâdar-bozorg be golhâ âb mi-dahad.
|
孩子们 收拾 他们的 房间 。 |
--ه--ا اتاقشا---- --ی- ----ن-د.
بچه-ها اتاقشان را تمیز می-کنند.
-چ--ا ا-ا-ش-ن ر- ت-ی- م--ن-د-
---------------------------------
بچهها اتاقشان را تمیز میکنند.
0
b-----h- -----e--hân-râ-t--iz mi----a-d.
bache-hâ otâghe-shân râ tamiz miko-nand.
b-c-e-h- o-â-h---h-n r- t-m-z m-k---a-d-
----------------------------------------
bache-hâ otâghe-shân râ tamiz miko-nand.
|
孩子们 收拾 他们的 房间 。
بچهها اتاقشان را تمیز میکنند.
bache-hâ otâghe-shân râ tamiz miko-nand.
|
我丈夫 整理 他的 写字台 。 |
شوه-م م-- ---ی-ش -ا -رت- می--د.
شوهرم میز تحریرش را مرتب می-کند.
-و-ر- م-ز ت-ر-ر- ر- م-ت- م--ن-.-
----------------------------------
شوهرم میز تحریرش را مرتب میکند.
0
s-o--h--a--m-ze-t-hr------ râ---r--ab---kona-.
show-haram mize tahri-rash râ moratab mikonad.
s-o---a-a- m-z- t-h-i-r-s- r- m-r-t-b m-k-n-d-
----------------------------------------------
show-haram mize tahri-rash râ moratab mikonad.
|
我丈夫 整理 他的 写字台 。
شوهرم میز تحریرش را مرتب میکند.
show-haram mize tahri-rash râ moratab mikonad.
|
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 |
-ن -ب--ه- -- در-- ما-ی--لبا- --ئی میگ-ارم.
من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می-گذارم.
-ن ل-ا-ه- ر- د-و- م-ش-ن ل-ا- ش-ئ- م--ذ-ر-.-
---------------------------------------------
من لباسها را درون ماشین لباس شوئی میگذارم.
0
m----e-âs-hâ-râ d-------âs--n-----âs-shu- -ir-zam.
man lebâs-hâ râ darune mâshine lebâs-shui mirizam.
m-n l-b-s-h- r- d-r-n- m-s-i-e l-b-s-s-u- m-r-z-m-
--------------------------------------------------
man lebâs-hâ râ darune mâshine lebâs-shui mirizam.
|
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。
من لباسها را درون ماشین لباس شوئی میگذارم.
man lebâs-hâ râ darune mâshine lebâs-shui mirizam.
|
我 晾 衣服 。 |
---ل-اسه--ر- آو--ا---ی----.
من لباسها را آویزان می-کنم.
-ن ل-ا-ه- ر- آ-ی-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من لباسها را آویزان میکنم.
0
man--e----h- ----vi--n-mik---m.
man lebâs-hâ râ âvizân mikonam.
m-n l-b-s-h- r- â-i-â- m-k-n-m-
-------------------------------
man lebâs-hâ râ âvizân mikonam.
|
我 晾 衣服 。
من لباسها را آویزان میکنم.
man lebâs-hâ râ âvizân mikonam.
|
我 熨 衣服 。 |
من-لب--ها-را اتو میک---
من لباسها را اتو می-کنم.
-ن ل-ا-ه- ر- ا-و م--ن-.-
--------------------------
من لباسها را اتو میکنم.
0
m---le------ râ--tu-----n--.
man lebâs-hâ râ otu mikonam.
m-n l-b-s-h- r- o-u m-k-n-m-
----------------------------
man lebâs-hâ râ otu mikonam.
|
我 熨 衣服 。
من لباسها را اتو میکنم.
man lebâs-hâ râ otu mikonam.
|
窗户 脏 了 。 |
-ن--هها---یف-هستند-
پنجره-ها کثیف هستند.
-ن-ر--ا ک-ی- ه-ت-د-
----------------------
پنجرهها کثیف هستند.
0
p-n---e--â-k-s-f h-stand.
panjere-hâ kasif hastand.
p-n-e-e-h- k-s-f h-s-a-d-
-------------------------
panjere-hâ kasif hastand.
|
窗户 脏 了 。
پنجرهها کثیف هستند.
panjere-hâ kasif hastand.
|
地板 脏 了 。 |
ک- ا--ق ک-یف-اس--
کف اتاق کثیف است.
-ف ا-ا- ک-ی- ا-ت-
-------------------
کف اتاق کثیف است.
0
ka-e-otâg- kas---as-.
kafe otâgh kasif ast.
k-f- o-â-h k-s-f a-t-
---------------------
kafe otâgh kasif ast.
|
地板 脏 了 。
کف اتاق کثیف است.
kafe otâgh kasif ast.
|
餐具 脏 了 。 |
ظ-ف---ک-ی---س-.
ظرفها کثیف است.
-ر-ه- ک-ی- ا-ت-
-----------------
ظرفها کثیف است.
0
z----h- kas-f-as-.
zarf-hâ kasif ast.
z-r---â k-s-f a-t-
------------------
zarf-hâ kasif ast.
|
餐具 脏 了 。
ظرفها کثیف است.
zarf-hâ kasif ast.
|
谁 擦 窗户 ? |
----نجره-ه---- تم------ن-؟
کی پنجره-ها را تمیز می-کند؟
-ی پ-ج-ه-ه- ر- ت-ی- م--ن-؟-
-----------------------------
کی پنجرهها را تمیز میکند؟
0
ki ---je----â--â-t--i- mi---ad?
ki panjere-hâ râ tamiz mikonad?
k- p-n-e-e-h- r- t-m-z m-k-n-d-
-------------------------------
ki panjere-hâ râ tamiz mikonad?
|
谁 擦 窗户 ?
کی پنجرهها را تمیز میکند؟
ki panjere-hâ râ tamiz mikonad?
|
谁 吸尘 ? |
-ی جا-- --ک-د-
کی جارو می-کند؟
-ی ج-ر- م--ن-؟-
-----------------
کی جارو میکند؟
0
k------ miko--d?
ki jâru mikonad?
k- j-r- m-k-n-d-
----------------
ki jâru mikonad?
|
谁 吸尘 ?
کی جارو میکند؟
ki jâru mikonad?
|
谁 刷 餐具 ? |
کی--ر--ا----م---ی--
کی ظرفها را می-شوید؟
-ی ظ-ف-ا ر- م--و-د-
----------------------
کی ظرفها را میشوید؟
0
k---a-------- mi--h--yad?
ki zarf-hâ râ mi-shu-yad?
k- z-r---â r- m---h---a-?
-------------------------
ki zarf-hâ râ mi-shu-yad?
|
谁 刷 餐具 ?
کی ظرفها را میشوید؟
ki zarf-hâ râ mi-shu-yad?
|