短语手册

zh 身体的部位   »   sr Делови тела

58[五十八]

身体的部位

身体的部位

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

[Delovi tela]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
我 画 一个 男人 。 Ја -р-а- -у---р--. Ја цртам мушкарца. Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
J--crta-------rca. Ja crtam muškarca. J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
首先 是 头部 。 П-во г-ав-. Прво главу. П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
Pr-- g-avu. Prvo glavu. P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
那个 男人 带着 一顶 帽子 。 Муш-ар-ц-но----еш--. Мушкарац носи шешир. М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
Mu--a-a--n-si-še-ir. Muškarac nosi šešir. M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
看不见 头发 。 Коса се не-в-д-. Коса се не види. К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
Kosa s- -- -id-. Kosa se ne vidi. K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
也 看不见 耳朵 。 Уши--е-т-к--- не ---е. Уши се такође не виде. У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
U-i-----a-o----e --de. Uši se takođe ne vide. U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
也 看不见 后背 。 Л-ђа -- --кођ- не-----. Леђа се такође не виде. Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
Le-a -- ta-ođe--e -i--. Leđa se takođe ne vide. L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.
我 画 眼睛 和 嘴 。 Ј--цр--- --и----с-а. Ја цртам очи и уста. Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
Ja --ta--o-- i --ta. Ja crtam oči i usta. J- c-t-m o-i i u-t-. -------------------- Ja crtam oči i usta.
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 М--к---ц-пл-ше и-сме-е--е. Мушкарац плеше и смеје се. М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
Muš-ar---pleš--- --ej----. Muškarac pleše i smeje se. M-š-a-a- p-e-e i s-e-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smeje se.
这个 男人 有 个 长鼻子 。 М-ш-а--ц -м---у--но-. Мушкарац има дуг нос. М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
M---ar-c ------- n--. Muškarac ima dug nos. M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos.
他 手里 拿着 一个 棍子 。 О- -оси--т-п у------а. Он носи штап у рукама. О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
On nosi -tap----uka--. On nosi štap u rukama. O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama.
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 О----к-ђе-нос--ш----ко-в--т-. Он такође носи шал око врата. О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
O--t----e --s- ša--ok---rat-. On takođe nosi šal oko vrata. O- t-k-đ- n-s- š-l o-o v-a-a- ----------------------------- On takođe nosi šal oko vrata.
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 З--а ---- -л-дно -е. Зима је и хладно је. З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
Zima je i-h-a-n- --. Zima je i hladno je. Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je.
双臂 很 有 力气 。 Руке су--нажне. Руке су снажне. Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
Ru-e s- --ažne. Ruke su snažne. R-k- s- s-a-n-. --------------- Ruke su snažne.
双腿 也 很 有 力气 。 Н--е-с--т----е -н-ж--. Ноге су такође снажне. Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
No---s- ---o-e -n---e. Noge su takođe snažne. N-g- s- t-k-đ- s-a-n-. ---------------------- Noge su takođe snažne.
这个 男人 是 雪做 的 。 М--к-рац--е -д сне-а. Мушкарац је од снега. М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
Mu--a--c -e------e-a. Muškarac je od snega. M-š-a-a- j- o- s-e-a- --------------------- Muškarac je od snega.
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 О---е-н-с--п-----оне и---нт-л. Он не носи панталоне и мантил. О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
On ne no-- --n-a-on- --man--l. On ne nosi pantalone i mantil. O- n- n-s- p-n-a-o-e i m-n-i-. ------------------------------ On ne nosi pantalone i mantil.
但是 他 不 感到 寒冷 。 Али-му-кар---се-----м----а. Али мушкарац се не смрзава. А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
A-i-m-š-arac -- ---smrza--. Ali muškarac se ne smrzava. A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a- --------------------------- Ali muškarac se ne smrzava.
他 是 一个 雪人 。 О- ј- С-е-к--Б--ић. Он је Снешко Белић. О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
On--e-Snešk- B--i-́. On je Sneško Belic-. O- j- S-e-k- B-l-c-. -------------------- On je Sneško Belić.

我们祖先的语言

语言学家能够分析现代语言。 对此有许多研究方法可运用。 但人类在几千年前又是怎样讲话的呢? 这是个非常难回答的问题。 尽管如此,科学家们多年来一直致力于该研究。 他们想探知早期人类是如何说话的。 对此,科学家重建了古代的语言模式。 目前美国科学家有了令人激动的发现。 他们分析了2000多种语言。 主要是对这些语言的句型结构进行分析。 从中得出了非常有趣的研究结果。 其中约有一半语言具有S-O-V句型结构。 也就是说,有着主语-宾语-谓语的句型结构。 有700多种语言则遵循主语-谓语-宾语句型结构。 约有160种语言是谓语-主语-宾语结构。 大概只有40种语言使用谓语-宾语-主语句型结构。 还有120种语言属于混合型句型结构。 显然,谓语-宾语-主语和谓语-主语-宾语是很少使用的结构。 该研究里的大多数语言都使用主语-宾语-谓语句型结构。 比如,波斯语,日语和土耳其语。 但是,世界上大部分存在的语言都遵循主语-谓语-宾语句型结构。 那也是今天印欧系语言中的主导句型模式。 研究人员认为,早期人类使用的是主语-宾语-谓语句型结构。 所有语言都建立在这个系统之上。 后来,这些语言各自分离发展。 我们仍不知道为何如此。 但句型结构的改变应该是其中一个原因。 因为在进化过程中,只有优势者胜出.......