您 从 哪里 来 ?
உங்களி-- -ூர்-ிக-- -ன--?
உங-கள-ன- ப-ர-வ-கம- என-ன?
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
uṅka-i--pū-vi-a- eṉṉ-?
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
您 从 哪里 来 ?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
来自 巴塞尔 。
பாஸ--.
ப-ஸல-.
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
Pā--l.
Pāsal.
P-s-l-
------
Pāsal.
巴塞尔 位于 瑞士 。
ப-ஸல-, ஸ்வ--்ஸர-ல---டில---------ற--.
ப-ஸல-, ஸ-வ-ட-ஸர-ல-ன-ட-ல- இர-க-க-றத-.
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
P--a-,-s-i-sa-lā--i- --u--i-a--.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
巴塞尔 位于 瑞士 。
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
நான- உன-்க- -ி-்--- ம-ல-லரை-அறிம--------்ய விர-ம-ப-கி-ேன-.
ந-ன- உனக-க- ம-ஸ-டர- ம-ல-லர- அற-ம-கம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
N---uṉak---m-sṭ-r ---l-rai---im-kam ce-y- --rump-k-ṟē-.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
他 是 个 外国人 。
அவ---அ--்--ாட---ர-.
அவர- அயல- ந-ட-டவர-.
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
Av---aya- nā--a-a-.
Avar ayal nāṭṭavar.
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
他 是 个 外国人 。
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Avar ayal nāṭṭavar.
他 会 说 很多种 语言 。
அ-ர--நி-ைய--ொழ-கள- பே-ுபவர்.
அவர- ந-ற-ய ம-ழ-கள- ப-ச-பவர-.
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
Av-r n-ṟai----oḻi-a---ēcu-a-a-.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
他 会 说 很多种 语言 。
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
நீ-------ங--- -ரு--ு -ு-ல--த----ா?
ந-ங-கள- இங-க- வர-வத- ம-தல- தடவ-ய-?
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
N--kaḷ --k- varu--t----tal-t----aiy-?
Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
N-ṅ-a- i-k- v-r-v-t- m-t-l t-ṭ-v-i-ā-
-------------------------------------
Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
இ-்லை--ான் ---கு--ோ- --ு--- வந--ி-----ே-்.
இல-ல-,ந-ன- இங-க- ப-ன வர-டம- வந-த-ர-ந-த-ன-.
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
Il-a-,-āṉ--ṅ-u-pōṉa v--u--- v-n---u--ēṉ.
Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
I-l-i-n-ṉ i-k- p-ṉ- v-r-ṭ-m v-n-i-u-t-ṉ-
----------------------------------------
Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
但是 只是 一个 星期 。
ஆ--ல்---ே -----ா---த--்-ு ---்.
ஆன-ல- ஒர- ஒர- வ-ரத-த-ற-க- த-ன-.
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
Āṉā- o-- oru v--a-ti-k- --ṉ.
Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
Ā-ā- o-ē o-u v-r-t-i-k- t-ṉ-
----------------------------
Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
但是 只是 一个 星期 。
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
உங--ளு-்க--இ-்- --ம் ப----்--ரு-----த-?
உங-கள-க-க- இந-த இடம- ப-ட-த-த-ர-க-க-றத-?
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
Uṅka-u--u-i-t----a--p-ṭit-i--k-i----?
Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
U-k-ḷ-k-u i-t- i-a- p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
ம-கவ-ம-. -ங--- மன----கள-----ல-----ாக இ-ு-்--றா--க--.
ம-கவ-ம-. இங-க- மன-தர-கள- நல-லவர-கள-க இர-க-க-ற-ர-கள-.
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
M-k--um. --ku -aṉ-ta---ḷ--a--av-r-a-ā-a --u-kiṟ-r--ḷ.
Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
M-k-v-m- I-k- m-ṉ-t-r-a- n-l-a-a-k-ḷ-k- i-u-k-ṟ-r-a-.
-----------------------------------------------------
Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
இ------ள---ற-கைக-ட்--யும்---------ர-----ற--.
இங-க-ள-ள இயற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-றத-.
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
I-kuḷ----yaṟ--i-āṭci-----iṭitt-r--k--a-u.
Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
I-k-ḷ-a i-a-k-i-ā-c-y-m p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------------------
Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
您 是 做什么 工作的 ?
உங-களு---த-ழி-்-என--?
உங-கள-டய த-ழ-ல- என-ன?
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
Uṅka--ṭ-ya toḻil -ṉ-a?
Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
U-k-ḷ-ṭ-y- t-ḻ-l e-ṉ-?
----------------------
Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
您 是 做什么 工作的 ?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
我 是 翻译 。
நான்--ர--மொழி---ர-ப்பாள-்.
ந-ன- ஒர- ம-ழ-ப-யர-ப-ப-ளர-.
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
N---o-u -o----ya-pp-ḷ-r.
Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
N-ṉ o-u m-ḻ-p-y-r-p-ḷ-r-
------------------------
Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
我 是 翻译 。
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
我 翻译 书 。
நான- புத---ங்க-- மொழ--ெய-்---ி-ே--.
ந-ன- ப-த-தகங-கள- ம-ழ-ப-யர-க-க-ற-ன-.
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
Nā- ----------ḷa- -----ey----iṟ--.
Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
N-ṉ p-t-a-a-k-ḷ-i m-ḻ-p-y-r-k-ṟ-ṉ-
----------------------------------
Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
我 翻译 书 。
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
ந-ங--ள- இங்------யா- இ-ு-்--ற----ளா?
ந-ங-கள- இங-க- தன-ய-க இர-க-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
N-ṅk----ṅ-- -a--y--a ir-k-i-īr--ḷ-?
Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
N-ṅ-a- i-k- t-ṉ-y-k- i-u-k-ṟ-r-a-ā-
-----------------------------------
Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
இல-ல-.என--ம-------்- --வ--ம்---்க- இ---்க-ற--்.
இல-ல-.என- மன-வ-ய-ம-/ கணவன-ம- இங-க- இர-க-க-ற-ர-.
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
I--------maṉ---i------a-av---m-iṅ---ir--k-ṟā-.
Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
I-l-i-E- m-ṉ-i-i-u-/ k-ṇ-v-ṉ-m i-k- i-u-k-ṟ-r-
----------------------------------------------
Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
我的 两个 孩子 在 那里 。
ம--று-், --- --்கே எ-- இ-- -ு-----க--ம் -ரு---ி-ார-க-.
மற-ற-ம-, அத- அங-க- என- இர- க-ழந-த-கள-ம- இர-க-க-ற-ர-கள.
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
M-ṟṟ-m, -tō --kē e--i-u -u-anta-k-ḷ-- ir----ṟā--aḷ-.
Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.
M-ṟ-u-, a-ō a-k- e- i-u k-ḻ-n-a-k-ḷ-m i-u-k-ṟ-r-a-a-
----------------------------------------------------
Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.
我的 两个 孩子 在 那里 。
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.