您 从 哪里 来 ?
من--ي------
من أين أنت؟
-ن أ-ن أ-ت-
-------------
من أين أنت؟
0
m- ------ant?
mn 'ayn 'ant?
m- '-y- '-n-?
-------------
mn 'ayn 'ant?
您 从 哪里 来 ?
من أين أنت؟
mn 'ayn 'ant?
来自 巴塞尔 。
أن- -ن ب---.
أنا من بازل.
-ن- م- ب-ز-.-
--------------
أنا من بازل.
0
an-a m---ba-ila.
anaa min bazila.
a-a- m-n b-z-l-.
----------------
anaa min bazila.
来自 巴塞尔 。
أنا من بازل.
anaa min bazila.
巴塞尔 位于 瑞士 。
با-ل تق---ي-سو--ر-.
بازل تقع في سويسرا.
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.-
---------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
b--i---a-ae -- ---s--.
bazil taqae fi suisra.
b-z-l t-q-e f- s-i-r-.
----------------------
bazil taqae fi suisra.
巴塞尔 位于 瑞士 。
بازل تقع في سويسرا.
bazil taqae fi suisra.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
-س-------ن -قد- -ك----يد-مو-ر!
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!-
--------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
asa----li -a--'--d----ak--lsy- mul-!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-!
------------------------------------
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
他 是 个 外国人 。
-- ---ب--
هو أجنبي.
-و أ-ن-ي-
-----------
هو أجنبي.
0
hw -------.
hw 'ajnabi.
h- '-j-a-i-
-----------
hw 'ajnabi.
他 是 个 外国人 。
هو أجنبي.
hw 'ajnabi.
他 会 说 很多种 语言 。
--- ------عد-ة--غا-.
إنه يتكلم عد-ة لغات.
-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.-
----------------------
إنه يتكلم عدّة لغات.
0
'i--ah-ya---a-----d---l---a-a.
'iinah yatakalam eddt laghata.
'-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a-
------------------------------
'iinah yatakalam eddt laghata.
他 会 说 很多种 语言 。
إنه يتكلم عدّة لغات.
'iinah yatakalam eddt laghata.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
-ل--------ن-----ل-مر-؟
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-
------------------------
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
0
hl-h----t-k -u----i'a--l-mar--?
hl hadratuk huna li'awal marat?
h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t-
-------------------------------
hl hadratuk huna li'awal marat?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
hl hadratuk huna li'awal marat?
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
لا--كنت ه-- ف------م-الماض--
لا، كنت هنا في العام الماضي.
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.-
------------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
l-- ku-- ---- -i --ea--a-ma-i.
la, kunt huna fi aleam almadi.
l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-.
------------------------------
la, kunt huna fi aleam almadi.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
لا، كنت هنا في العام الماضي.
la, kunt huna fi aleam almadi.
但是 只是 一个 星期 。
-لك--لمدة ---وع فق--
ولكن لمدة أسبوع فقط.
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
----------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
w-------i-ud-t--u-bue f----a.
wlukun limudat 'usbue faqata.
w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-.
-----------------------------
wlukun limudat 'usbue faqata.
但是 只是 一个 星期 。
ولكن لمدة أسبوع فقط.
wlukun limudat 'usbue faqata.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
أت-ت--ع---جو---ه-ا-
أتستمتع بوجودك هنا؟
-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-
---------------------
أتستمتع بوجودك هنا؟
0
ati-ta---e---w--udik -na?
atistamtae biwujudik hna?
a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a-
-------------------------
atistamtae biwujudik hna?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
أتستمتع بوجودك هنا؟
atistamtae biwujudik hna?
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
جد--. فا---- -طف---
جدا-. فالناس لطفاء.
-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-
---------------------
جداً. فالناس لطفاء.
0
j--a---f----as--itaf---.
jdaan. falnaas litafa'a.
j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-.
------------------------
jdaan. falnaas litafa'a.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
جداً. فالناس لطفاء.
jdaan. falnaas litafa'a.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
--ل--اظ- ---بي-ي--تع-----أي---.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيض-ا.
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-
---------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
0
w---anazi- --ta---ia- -a-j-b-i-ay--n-.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-.
--------------------------------------
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
您 是 做什么 工作的 ?
مام-ن--؟
مامهنتك؟
-ا-ه-ت-؟-
----------
مامهنتك؟
0
m--hn-k?
mamhntk?
m-m-n-k-
--------
mamhntk?
您 是 做什么 工作的 ?
مامهنتك؟
mamhntk?
我 是 翻译 。
أنا----جم-
أنا مترجم.
-ن- م-ر-م-
------------
أنا مترجم.
0
a-a-m--a-a-i-an.
ana mutarajiman.
a-a m-t-r-j-m-n-
----------------
ana mutarajiman.
我 是 翻译 。
أنا مترجم.
ana mutarajiman.
我 翻译 书 。
إن- -ت----ك-ب-ً.
إني أترجم كتبا-.
-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-
------------------
إني أترجم كتباً.
0
'-ini --t-r-um ktb-an.
'iini 'atarjum ktbaan.
'-i-i '-t-r-u- k-b-a-.
----------------------
'iini 'atarjum ktbaan.
我 翻译 书 。
إني أترجم كتباً.
'iini 'atarjum ktbaan.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
هل -ض--ك ب-ف-دك ه-ا-
هل حضرتك بمفردك هنا؟
-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-
----------------------
هل حضرتك بمفردك هنا؟
0
hl-h---at---bi--fra-----u-a?
hl hadratuk bimufradik huna?
h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-?
----------------------------
hl hadratuk bimufradik huna?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
هل حضرتك بمفردك هنا؟
hl hadratuk bimufradik huna?
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
لا،--و--ي - -وجي -نا--ي-ً-.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيض-ا.
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-
-----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
0
l-,-z---at- /-zu--u- h--- ayd---.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-.
---------------------------------
la, zawjati / zujiun huna aydana.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
我的 两个 孩子 在 那里 。
--ن-ك----ا- الا-ن-ن-
وهناك طفلاي الاثنان.
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
----------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
w--n-- taf-a---l--h-a-.
whunak taflay alathnan.
w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-.
-----------------------
whunak taflay alathnan.
我的 两个 孩子 在 那里 。
وهناك طفلاي الاثنان.
whunak taflay alathnan.