短语手册

zh 简单对话2   »   fr Conversation 2

21[二十一]

简单对话2

简单对话2

21 [vingt et un]

Conversation 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 法语 播放 更多
您 从 哪里 来 ? D--ù ----z-v-us-? D’où venez-vous ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
来自 巴塞尔 。 D----l-. De Bâle. D- B-l-. -------- De Bâle. 0
巴塞尔 位于 瑞士 。 B-l---e------- -n-Su--se. Bâle se trouve en Suisse. B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? Pu----e vo-s-p--sen-er -o-si-u--Mul-e--? Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
他 是 个 外国人 。 I--e-t étra-g-r. Il est étranger. I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
他 会 说 很多种 语言 。 Il--arl- p--s-e--- l--gu-s. Il parle plusieurs langues. I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? Est--e la-pr--iè---foi- q-e-vous ---- ic--? Est-ce la première fois que vous êtes ici ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 N--- --y-é---- -éj--l’an---rni-r. Non, j’y étais déjà l’an dernier. N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
但是 只是 一个 星期 。 Mais -e-lem--- pour-une -e--ine. Mais seulement pour une semaine. M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? C--m-n- -o-s----isez-vo---ch-z-n--- ? Comment vous plaisez-vous chez nous ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 B-auco--. --s -ens s--t --ès sy-path-qu--. Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 E--l- pa-s--- -- -l--- auss-. Et le paysage me plaît aussi. E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
您 是 做什么 工作的 ? Que---s- vot-e p--fe---on ? Quel est votre profession ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
我 是 翻译 。 Je-su----raduc-eu--/--ra--ct--c-. Je suis traducteur / traductrice. J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
我 翻译 书 。 J- -ra---s de- l-v---. Je traduis des livres. J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? Ê-e--v----se---i-i ? Êtes-vous seul ici ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 N--- m--f--m- /--on---r--e-t --s-i -ci. Non, ma femme / mon mari est aussi ici. N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
我的 两个 孩子 在 那里 。 Et ---ci--es deux -n--nt-. Et voici mes deux enfants. E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

罗曼语

全世界有7亿人以罗曼语作为母语。 因此罗曼语族是世界上最重要的语族之一。 罗曼语属于印欧语系。 所有的罗曼语都起源于拉丁语。 也就是说,它们是罗马语的后裔。 通俗拉丁语是所有罗曼语的基础。 也就是中世纪晚期所使用的口语拉丁语。 通俗拉丁语通过罗马帝国的崛起而传播到整个欧洲。 然后从中发展出多种罗曼语言和方言。 拉丁语本身是一种意大利语。 目前大概有15种罗曼语言。 但具体数字则难以确定。 有些语言到底是独立语言还是方言往往不甚明确。 一些罗曼语言逐渐消失了。 但同时又有以罗曼语作为基础的新语言出现。 它们就是克里奥尔语。 西班牙语是当今世界上使用人数最多的罗曼语。 全世界目前有超过3.8亿人说西班牙语。 对科学家们来说,罗曼语言是很有趣的。 因为这个语族的历史记录相当完整。 从2500年前开始就存在拉丁语和罗曼语文字记载。 语言学家从这些文字记载探究个体语言的演变。 进而研究各语言的发展规律。 其中许多研究结果可以转化运用在其它语言上。 各罗曼语之间的语法相近。 尤其是词汇非常地相似。 因此说罗曼语的人总能轻松学会另外一门罗曼语。 谢谢你,拉丁语!