您 吸烟 吗 ? |
ሲጋራ ያጨሳ-?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
s----- --c-’-s---?
sīgara yach’esalu?
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
您 吸烟 吗 ?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
以前 是(我吸烟) 。 |
በፊት -------።
በፊት አጨስ ነበረ።
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
befīti --h’--- n-ber-.
befīti āch’esi nebere.
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
以前 是(我吸烟) 。
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
|
但是 我 现在 不吸了 。 |
ግ--አ-- አ-ጨ-ም።
ግን አሁን አላጨስም።
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
gi-i-āh-n---lac-’---mi.
gini āhuni ālach’esimi.
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
但是 我 现在 不吸了 。
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? |
ሲ-ራ -ጨስ ይ-ብ--ል?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
s--a-- ba-h’es- --reb-sho---i?
sīgara bach’esi yirebishotali?
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
不, 绝对 不会 。 |
አ-- -----።
አያይ በፍጹም ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
ā-a---b------u---.
āyayi befits’umi .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
不, 绝对 不会 。
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
|
这 不 打扰 我 。 |
እኔን------ኝ-።
እኔን አይረብሽኝም።
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
in--- -yi-e-i---ny-m-.
inēni āyirebishinyimi.
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
这 不 打扰 我 。
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
|
您 喝点 什么 吗 ? |
የ-- -ገ---ጠጣ-?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
y-hone-----ri--i--et-a--?
yehone negeri yit’et’alu?
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
|
您 喝点 什么 吗 ?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? |
ኮ-ክ?
ኮኛክ?
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
ko--aki?
konyaki?
k-n-a-i-
--------
konyaki?
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
ኮኛክ?
konyaki?
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 |
አያ-። -ራ ቢ-ን -ወዳ-ው።
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
āya--. ---a -īho-i ---d----i.
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ? |
ብ- ጊ- ወ- ---ሃ-ር--ሄ--?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
biz- gī-ē-w--e-lē-a h-g-ri -ih-d-lu?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 |
አ-- አ-ዛኛዎ---ስ--ጉ-ዎች ---።
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
ā-o- ā---a------h- l-s-------ow---i-na----i.
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。 |
ግን አ-ን -- -ረ-ት-እ--ሰድ- ነ-።
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
g----ā-u-i -n-a ------i-i-e-e-e--n- n-w-.
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
好热的 天 啊 ! |
በጣም---- ነ-!
በጣም ቃጠሎ ነው!
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
b-t--mi-k--t-e-o-n--i!
bet’ami k’at’elo newi!
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
|
好热的 天 啊 !
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。 |
አ- -ሬ---ም ሞ-- ነ-።
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
āw- z--- --t---- m-k’--i -e--.
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。 |
ወ- --ን---ን--።
ወደ በረንዳ እንሂድ።
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
wed- -e----d- -ni--di.
wede berenida inihīdi.
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。 |
ነገ-እዚ--ድግ- አ-።
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
n--- --ī-i dig----āle.
nege izīhi digisi āle.
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
|
您 也 来 吗 ? |
እር--ም--መ-ሉ?
እርስዎም ይመጣሉ?
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
ir--------yi--t-a--?
irisiwomi yimet’alu?
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
|
您 也 来 吗 ?
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 |
አ-።-እኛ---ጋብዘና-።
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
āwo--i--a-i-te-a--z-n---.
āwo. inyami tegabizenali.
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.
|