你 得 收拾 我们的 行李箱 ! |
ሻ-ጣችን--ማዘጋጀ-----ህ/-።
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
ሻ-ጣ-ን- ማ-ጋ-ት አ-ብ-/-።
--------------------
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
0
sh-ni-----i--n- --z--a-eti--l--i-i/---.
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
s-a-i-’-c-i-i-i m-z-g-j-t- ā-e-i-i-s-i-
---------------------------------------
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
|
你 得 收拾 我们的 行李箱 !
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
|
你 不能 忘 东西 。 |
መ-ሳ----ፈቀ-ልህ-/--።
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
መ-ሳ- አ-ፈ-ድ-ህ-/-ም-
-----------------
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
0
me-i-a-i-āy--e---dil--i-i-sh-m-.
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
m-r-s-t- ā-i-e-’-d-l-h-m-/-h-m-.
--------------------------------
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
|
你 不能 忘 东西 。
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
|
你 需要 一个 大的 提箱 ! |
ት-- ------ፈ---ል---።
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
ት-ቅ ሻ-ጣ ያ-ፈ-ግ-ል-ሻ-።
-------------------
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
0
til---i-s---i--a--as-fe--g-h-li--ha--.
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
t-l-k-i s-a-i-’- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
--------------------------------------
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
|
你 需要 一个 大的 提箱 !
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
|
不要 忘了 旅行护照 ! |
ፓ---ትህ--እ---ረ---።
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
ፓ-ፖ-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-።
-----------------
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
pa-----i--h-ni i-----i--sa/-hī.
pasiporitihini inidatiresa/shī.
p-s-p-r-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī-
-------------------------------
pasiporitihini inidatiresa/shī.
|
不要 忘了 旅行护照 !
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
pasiporitihini inidatiresa/shī.
|
不要 忘了 飞机票 ! |
ት-ት-- -ንዳ---/-።
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
ት-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-።
---------------
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
t--ē-i--n--i--da---e-a-sh-.
tikētihini inidatiresa/shī.
t-k-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī-
---------------------------
tikētihini inidatiresa/shī.
|
不要 忘了 飞机票 !
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
tikētihini inidatiresa/shī.
|
不要 忘了 旅行支票 ! |
የመ-ገደኞ- -ክ-ን-እ-ዳ-ረ-/-።
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
የ-ን-ደ-ች ቼ-ህ- እ-ዳ-ረ-/-።
----------------------
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
y-m-n---d-ny-c-i -----h----in-dati-esa/---.
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
y-m-n-g-d-n-o-h- c-ē-i-i-i i-i-a-i-e-a-s-ī-
-------------------------------------------
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
|
不要 忘了 旅行支票 !
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
|
把 防晒霜 带上 ! |
የፀሐ- መከላ-ያ --ም ይ-ህ-ሽ ና/ነ-።
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
የ-ሐ- መ-ላ-ያ ክ-ም ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
--------------------------
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
y---s--h--y---ekela-eya-k--ēm---iz-h-/--- -a/n-yi.
yet-s’eh-āyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
y-t-s-e-̣-y- m-k-l-k-y- k-r-m- y-z-h-/-h- n-/-e-i-
--------------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
|
把 防晒霜 带上 !
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
|
把 太阳镜 带上 ! |
የ--ይ--ነፅ- ----- ና--ይ።
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
የ-ሐ- መ-ፅ- ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
---------------------
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
y------h--y--men--͟s-i-i -ize--------a/---i.
yet-s’eh-āyi menet-s’iri yizehi/shi na/neyi.
y-t-s-e-̣-y- m-n-t-s-i-i y-z-h-/-h- n-/-e-i-
--------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
|
把 太阳镜 带上 !
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
|
把 太阳帽 带上 ! |
የ-ሐይ ኮፍ- -ዘ-/- -/-ይ።
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
የ-ሐ- ኮ-ያ ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
--------------------
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
yet-s-e-̣--- k-f-y- yi-e-i--h- -a/---i.
yet-s’eh-āyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
y-t-s-e-̣-y- k-f-y- y-z-h-/-h- n-/-e-i-
---------------------------------------
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
|
把 太阳帽 带上 !
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
|
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ? |
የ-ን-- ---ው--ውሰድ-ትፈል--ህ/-ያ--?
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
የ-ን-ድ ካ-ታ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
----------------------------
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
yem-n-g--- -arita-- ---i---i t-fel-g---hi-g-ya-es-i?
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
y-m-n-g-d- k-r-t-w- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
----------------------------------------------------
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ? |
የ--ገደ-ች -ረጃ ጠቋ---------ሰ--ት----ህ/ጊያለ-?
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
የ-ን-ደ-ች መ-ጃ ጠ-ሚ መ-ሐ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
--------------------------------------
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
y-me--ged--yo-h--m--eja t--k’w--ī--et-s---̣--i -----e-i--i-elig-l--i-g--a-e-h-?
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met-s’ih-āfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
y-m-n-g-d-n-o-h- m-r-j- t-e-’-a-ī m-t-s-i-̣-f- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
-------------------------------------------------------------------------------
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
你 要 带 一把 雨伞 吗 ? |
ዣ-ጥ- መ----ት--ጋ------ሽ?
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
ዣ-ጥ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
----------------------
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
zh-n--’--a m-wised- -i-eli-aleh----yal---i?
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
z-a-i-’-l- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
-------------------------------------------
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。 |
ሱሪ -ካኔ-------- መያ-ክን/ሽ- -ስ-ውስ/-።
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
ሱ- ፤-ኔ-ራ ፤ ካ-ሲ መ-ዝ-ን-ሽ- አ-ታ-ስ-ሺ-
--------------------------------
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
0
s--- -ka-ē-e-a - ----sī-m--a----n--sh--- -s---wisi-s--.
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
s-r- ;-a-ē-e-a ; k-l-s- m-y-z-k-n-/-h-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-------------------------------------------------------
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
|
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
|
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。 |
ከ-ባ- -ቀበ----ት መያ--- ----ስ--።
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
ከ-ባ- ፤-በ- ፤-ት መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ-
----------------------------
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
0
k--eb-ti-;k--bet--;k-------az-ki-i -s-ta---i----.
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
k-r-b-t- ;-’-b-t- ;-o-i m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-------------------------------------------------
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
|
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
|
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。 |
የ-ሊ--ል---፤-ለሊት ጋ-ን--ና----ራ መያ-ክን--ስ-ውስ/-።
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
የ-ሊ- ል-ስ ፤-ለ-ት ጋ-ን እ- ካ-ቴ- መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ-
-----------------------------------------
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
0
ye---ī-- --bisi ;----līti---wini---- -a-a--r- m-yaz-ki---------i-i/---.
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
y-l-l-t- l-b-s- ;-e-e-ī-i g-w-n- i-a k-n-t-r- m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-----------------------------------------------------------------------
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
|
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
|
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。 |
ጫማ ፤--ጠላ-ጫ---ና ---ያስፈ--ሃ---ል።
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
ጫ- ፤ ነ-ላ ጫ- እ- ቦ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
-----------------------------
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
c-’am- ;--et--l---h’a-a ina-botī --s--e--g-h--i-s--l-.
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
c-’-m- ; n-t-e-a c-’-m- i-a b-t- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
------------------------------------------------------
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
|
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
|
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。 |
መ--ብ---ሳሙና--ና--ፍር-መ------ፈል------።
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
መ-ረ- ፤ ሳ-ና እ- ጥ-ር መ-ረ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
----------------------------------
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
m---r-bi-----m--a ----t-----i m-k’urech-- --si--li--h-li------.
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
m-h-r-b- ; s-m-n- i-a t-i-i-i m-k-u-e-h-a y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
---------------------------------------------------------------
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
|
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
|
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。 |
ማ--ሪ--፤-ጥር---ሩ---- የ-ርስ-ሳ-ና-ያ-ፈ-ጉ-ል/ሻ-።
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
ማ-ጠ-ያ ፤ ጥ-ስ ብ-ሽ እ- የ-ር- ሳ-ና ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
---------------------------------------
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
m--et--r-y--- ---r-si--ir-sh---na y---i-i-i---m-n----s-f-l-----li-s-a-i.-|
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
m-b-t-e-ī-a ; t-i-i-i b-r-s-i i-a y-t-i-i-i s-m-n- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. |
--------------------------------------------------------------------------
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
|
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
|