你 看见 那里的 塔 了 吗 ? |
እዛ-ማ-- -ታይካ--/-- ?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
iza--a-awi -it--i-al---shali-?
iza mamawi yitayikali /shali ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
|
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? |
እ- ------ታይካ- /ሻ-?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
i---t----aw- y-t---ka-- /---l-?
iza terarawi yitayikali /shali?
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
|
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
|
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? |
እ--መን----ታ-ካ--/-- ?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
iza m-n--e-i-yi-a-i-a-i --hali ?
iza menideri yitayikali /shali ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
|
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza menideri yitayikali /shali ?
|
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? |
እዛ -ንዙ-ይታ-ካል /ሻል?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
iz- w-n-zu ---ay-k--- /-h--i?
iza wenizu yitayikali /shali?
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
|
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza wenizu yitayikali /shali?
|
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? |
እዛ-ድ-ድዩ ---ካል -ሻል?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
i-a dil--iy-------ik-l---shal-?
iza dilidiyu yitayikali /shali?
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza dilidiyu yitayikali /shali?
|
你 看见 那里的 湖 了 吗 ? |
እዛ ሃ-----ይ-ል-/-ል?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
iza--a--k-- y--ay-ka-- /-h-l-?
iza hayik’i yitayikali /shali?
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
|
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza hayik’i yitayikali /shali?
|
我 喜欢 那只 鸟 。 |
ያ---እርግ--ወድጄ--ው።
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
yan-n---r-gibi -ed--ēwal-wi.
yanini irigibi wedijēwalewi.
y-n-n- i-i-i-i w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yanini irigibi wedijēwalewi.
|
我 喜欢 那只 鸟 。
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
yanini irigibi wedijēwalewi.
|
我 喜欢 那棵 树 。 |
ያ-- ዛፍ---ጄዋለ-።
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
yanini------we-ijēwale--.
yanini zafi wedijēwalewi.
y-n-n- z-f- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------
yanini zafi wedijēwalewi.
|
我 喜欢 那棵 树 。
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
yanini zafi wedijēwalewi.
|
我 喜欢 这块 石头 。 |
ይ--- ---ይ ወድጄዋ--።
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
yi-ē-ini--inigayi -e-i--wa-e--.
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
y-h-n-n- d-n-g-y- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------------
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
|
我 喜欢 这块 石头 。
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
|
我 喜欢 那个 公园 。 |
ያ---መና-- --ጄዋለው።
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
ya-ini-me-a--s-a-----jēw--e-i.
yanini menafesha wedijēwalewi.
y-n-n- m-n-f-s-a w-d-j-w-l-w-.
------------------------------
yanini menafesha wedijēwalewi.
|
我 喜欢 那个 公园 。
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
yanini menafesha wedijēwalewi.
|
我 喜欢 那个 花园 。 |
ያን--የአ-ክልት-ቦታ-ወድ-ዋ--።
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
y---n-------a------ b-t-----ij---lewi.
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
y-n-n- y-’-t-k-l-t- b-t- w-d-j-w-l-w-.
--------------------------------------
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
|
我 喜欢 那个 花园 。
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
|
我 喜欢 这朵 花 。 |
ይሄንን --ባ--ድጄ-ለ-።
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
y-h---ni ------wedij-wa-e--.
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
y-h-n-n- ā-e-a w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
|
我 喜欢 这朵 花 。
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
|
我 觉得 这 挺 漂亮 。 |
ውብ -ኖ ------ው።
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
w-b--hon--āgi-y--hē--l-w-.
wibi hono āginyichēwalewi.
w-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------
wibi hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 挺 漂亮 。
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
wibi hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 有趣儿 。 |
አጋጊ---ቢ--- አ---ዋ--።
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āg-g---sab- -o-o-āg--yichēwal--i.
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
ā-a-ī- s-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 有趣儿 。
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 太美 了 。 |
በ-ም ቆ-- ሆኖ --ኝቼዋ--።
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
be----i---oni-----n- ---n-i---w-l---.
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
b-t-a-i k-o-i-o h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 太美 了 。
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 很 丑 。 |
አስቀ-ሚ ሆ- አግኝቼ---።
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ā--------ī---no---i---chē-a---i.
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
ā-i-’-y-m- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------------
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 很 丑 。
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 很 无聊 。 |
አሰል---ኖ--ግኝቼ-ለ-።
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ās-l---ī-h--- -gin-i-h-wal-wi.
āselichī hono āginyichēwalewi.
ā-e-i-h- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
------------------------------
āselichī hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 很 无聊 。
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āselichī hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 很 可怕 。 |
አሳቃ- -ኖ --ኝ--ለ-።
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āsak’ak’--ho-- -g-nyi-hēwa--wi.
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
ā-a-’-k-ī h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
|
我 觉得 这 很 可怕 。
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
|