大和小 |
ት-- -- -ንሽ
ትልቅ እና ትንሽ
ት-ቅ እ- ት-ሽ
----------
ትልቅ እና ትንሽ
0
ti-i-’- in- --n--hi
tilik’i ina tinishi
t-l-k-i i-a t-n-s-i
-------------------
tilik’i ina tinishi
|
大和小
ትልቅ እና ትንሽ
tilik’i ina tinishi
|
大象 是 大的 。 |
ዝ---ት-- -ው
ዝሆን ትልቅ ነው
ዝ-ን ት-ቅ ነ-
----------
ዝሆን ትልቅ ነው
0
z-honi --li--i -e-i
zihoni tilik’i newi
z-h-n- t-l-k-i n-w-
-------------------
zihoni tilik’i newi
|
大象 是 大的 。
ዝሆን ትልቅ ነው
zihoni tilik’i newi
|
老鼠 是 小的 。 |
አ-ጥ --- ናት
አይጥ ትንሽ ናት
አ-ጥ ት-ሽ ና-
----------
አይጥ ትንሽ ናት
0
ā--t-i-ti--s-i n--i
āyit’i tinishi nati
ā-i-’- t-n-s-i n-t-
-------------------
āyit’i tinishi nati
|
老鼠 是 小的 。
አይጥ ትንሽ ናት
āyit’i tinishi nati
|
黑暗的 和 明亮的 |
ጨ-------ርሃን
ጨለማ እና ብርሃን
ጨ-ማ እ- ብ-ሃ-
-----------
ጨለማ እና ብርሃን
0
ch-e-ema i----irih-ni
ch’elema ina birihani
c-’-l-m- i-a b-r-h-n-
---------------------
ch’elema ina birihani
|
黑暗的 和 明亮的
ጨለማ እና ብርሃን
ch’elema ina birihani
|
黑夜 是 黑暗的 |
ለ---ጨ-----።
ለሊት ጨለማ ነው።
ለ-ት ጨ-ማ ነ-።
-----------
ለሊት ጨለማ ነው።
0
l---t- ---ele-a-n-w-.
lelīti ch’elema newi.
l-l-t- c-’-l-m- n-w-.
---------------------
lelīti ch’elema newi.
|
黑夜 是 黑暗的
ለሊት ጨለማ ነው።
lelīti ch’elema newi.
|
白天 是 明亮的 |
ቀ------ -ው።
ቀን ብርሃን ነው።
ቀ- ብ-ሃ- ነ-።
-----------
ቀን ብርሃን ነው።
0
k---i-b-r------n---.
k’eni birihani newi.
k-e-i b-r-h-n- n-w-.
--------------------
k’eni birihani newi.
|
白天 是 明亮的
ቀን ብርሃን ነው።
k’eni birihani newi.
|
年老的 和 年轻的 。 |
ሽማግሌ -ና-ወጣት
ሽማግሌ እና ወጣት
ሽ-ግ- እ- ወ-ት
-----------
ሽማግሌ እና ወጣት
0
shimag--- --a--e-’--i
shimagilē ina wet’ati
s-i-a-i-ē i-a w-t-a-i
---------------------
shimagilē ina wet’ati
|
年老的 和 年轻的 。
ሽማግሌ እና ወጣት
shimagilē ina wet’ati
|
我们的 外祖父/祖父 很老 。 |
የእኛ ወ-ድ-አያት -ጣም -ማግሌ-ነ-።
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት በ-ም ሽ-ግ- ነ-።
------------------------
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
0
y-’i--- ---id- -yati be----------agi----e-i- |
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i b-t-a-i s-i-a-i-ē n-w-. |
----------------------------------------------
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
我们的 外祖父/祖父 很老 。
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
70年前 他 还是 年轻的 。 |
ከ--- -መት-በ-ት--ሱ--------።
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ከ 7- አ-ት በ-ት እ- ወ-ት ነ-ረ-
------------------------
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
0
ke 7---me-i-----t----u-we-’at--nebere.
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
k- 7- ā-e-i b-f-t- i-u w-t-a-i n-b-r-.
--------------------------------------
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
70年前 他 还是 年轻的 。
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
美丽的 和 丑的 |
ውብ ----ስ-ያሚ
ውብ እና አስቀያሚ
ው- እ- አ-ቀ-ሚ
-----------
ውብ እና አስቀያሚ
0
wib--i-a--sik’--amī
wibi ina āsik’eyamī
w-b- i-a ā-i-’-y-m-
-------------------
wibi ina āsik’eyamī
|
美丽的 和 丑的
ውብ እና አስቀያሚ
wibi ina āsik’eyamī
|
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 |
ቢ-ቢ--ቆን- ነ-።
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
ቢ-ቢ- ቆ-ጆ ነ-።
------------
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
0
b----------o-----newi.
bīrabīro k’onijo newi.
b-r-b-r- k-o-i-o n-w-.
----------------------
bīrabīro k’onijo newi.
|
这只 蝴蝶 是 美丽的 。
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
bīrabīro k’onijo newi.
|
这只 蜘蛛 是 难看的 。 |
ሸረ---አስ--ሚ-ና-።
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
ሸ-ሪ- አ-ቀ-ሚ ና-።
--------------
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
0
s-e-------ā-i------ī-na-i.
shererīti āsik’eyamī nati.
s-e-e-ī-i ā-i-’-y-m- n-t-.
--------------------------
shererīti āsik’eyamī nati.
|
这只 蜘蛛 是 难看的 。
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
shererīti āsik’eyamī nati.
|
胖的和瘦的 |
ወ--ም -- ቀጭን
ወፍራም እና ቀጭን
ወ-ራ- እ- ቀ-ን
-----------
ወፍራም እና ቀጭን
0
we-i--m--i-----ech’ini
wefirami ina k’ech’ini
w-f-r-m- i-a k-e-h-i-i
----------------------
wefirami ina k’ech’ini
|
胖的和瘦的
ወፍራም እና ቀጭን
wefirami ina k’ech’ini
|
100公斤的 女人 挺胖的 。 |
መ- ኪሎ የምትመ---ሴ- ወፍራም---።
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
መ- ኪ- የ-ት-ዝ- ሴ- ወ-ራ- ና-።
------------------------
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
0
m--- k-l---e-iti----ni-sē-i--e-irami n---.
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
m-t- k-l- y-m-t-m-z-n- s-t- w-f-r-m- n-t-.
------------------------------------------
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
100公斤的 女人 挺胖的 。
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
50公斤的 男人 挺瘦的 。 |
ሃ-ሳ ኪ--የሚመ---ወ----ጫ- ነው።
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
ሃ-ሳ ኪ- የ-መ-ን ወ-ድ ቀ-ጫ ነ-።
------------------------
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
0
h-m-s- -----y-m-m--in------di ----h’a---a-----.
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
h-m-s- k-l- y-m-m-z-n- w-n-d- k-e-h-a-h-a n-w-.
-----------------------------------------------
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
50公斤的 男人 挺瘦的 。
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
贵的 和 便宜的 |
ውድ--ና-እር-ሽ
ውድ እና እርካሽ
ው- እ- እ-ካ-
----------
ውድ እና እርካሽ
0
w--- i-- irik---i
widi ina irikashi
w-d- i-a i-i-a-h-
-----------------
widi ina irikashi
|
贵的 和 便宜的
ውድ እና እርካሽ
widi ina irikashi
|
这辆 轿车 挺贵的 。 |
መ-ናው ው--ነው።
መኪናው ውድ ነው።
መ-ና- ው- ነ-።
-----------
መኪናው ውድ ነው።
0
m--ī-a---w-----e-i.
mekīnawi widi newi.
m-k-n-w- w-d- n-w-.
-------------------
mekīnawi widi newi.
|
这辆 轿车 挺贵的 。
መኪናው ውድ ነው።
mekīnawi widi newi.
|
这张 报纸 挺便宜的 。 |
ጋዜ-ው-እር---ነ- ።
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
ጋ-ጣ- እ-ካ- ነ- ።
--------------
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
0
g---t’-----ri--s-i --w- .
gazēt’awi irikashi newi .
g-z-t-a-i i-i-a-h- n-w- .
-------------------------
gazēt’awi irikashi newi .
|
这张 报纸 挺便宜的 。
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
gazēt’awi irikashi newi .
|