短语手册

zh 连词2   »   af Voegwoorde 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 南非荷兰语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? V-n -ann--- a- w-rk -y ni- m-e- ni-? Van wanneer af werk sy nie meer nie? V-n w-n-e-r a- w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------ Van wanneer af werk sy nie meer nie? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? Se-e-t ha-- t-ou-? Sedert haar troue? S-d-r- h-a- t-o-e- ------------------ Sedert haar troue? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 J-- -- -e-k -------r s------s---etr------ n-e. Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. J-, s- w-r- n-e m-e- s-d-r- s- g-t-o-d i- n-e- ---------------------------------------------- Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 Seder---- --tr--d-i-- -e---sy n--------ni-. Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. S-d-r- s- g-t-o-d i-, w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------------- Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 Sed----hu--e --k--r ken---- hulle -el--ki-. Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. S-d-r- h-l-e m-k-a- k-n- i- h-l-e g-l-k-i-. ------------------------------------------- Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 Se-er--hul-e-kinde-s --t,--aan h-lle-se-de u-t. Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. S-d-r- h-l-e k-n-e-s h-t- g-a- h-l-e s-l-e u-t- ----------------------------------------------- Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. 0
她 什么 时候 打电话 ? Wan-eer --l s-? Wanneer bel sy? W-n-e-r b-l s-? --------------- Wanneer bel sy? 0
在 开车 时 ? Ty---- die ---? Tydens die rit? T-d-n- d-e r-t- --------------- Tydens die rit? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 Ja- te-wy--sy-be--uur. Ja, terwyl sy bestuur. J-, t-r-y- s- b-s-u-r- ---------------------- Ja, terwyl sy bestuur. 0
她 边开车 边打电话 。 S--b-- -er--- sy---st--r. Sy bel terwyl sy bestuur. S- b-l t-r-y- s- b-s-u-r- ------------------------- Sy bel terwyl sy bestuur. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 Sy --k--el--i----te-w-l--y-s---k. Sy kyk televisie terwyl sy stryk. S- k-k t-l-v-s-e t-r-y- s- s-r-k- --------------------------------- Sy kyk televisie terwyl sy stryk. 0
她 边听音乐 边做作业 。 Sy--ui--e---- m------t-rw-- -y -aa--hu--w--k --e-. Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. S- l-i-t-r n- m-s-e- t-r-y- s- h-a- h-i-w-r- d-e-. -------------------------------------------------- Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 E- -----------e--a- ek ni- ’n-b-i----a-nie. Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. E- k-n n-k- s-e- a- e- n-e ’- b-i- d-a n-e- ------------------------------------------- Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 E- vers---n ---s------e ---i---so h-rd -s-n--. Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. E- v-r-t-a- n-k- a- d-e m-s-e- s- h-r- i- n-e- ---------------------------------------------- Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Ek-r-ik niks-a- -- ----o-p--u- -et -i-. Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. E- r-i- n-k- a- e- ’- l-o-n-u- h-t n-e- --------------------------------------- Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 O-s sa- ’- taxi n-em----di- ----. Ons sal ’n taxi neem as dit reën. O-s s-l ’- t-x- n-e- a- d-t r-ë-. --------------------------------- Ons sal ’n taxi neem as dit reën. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 O-s g-an--- die wê-e-- rei---s---- di- l--t- -en. Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. O-s g-a- o- d-e w-r-l- r-i- a- o-s d-e l-t-o w-n- ------------------------------------------------- Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 On--gaan-b-gi--ee- -s hy nie ---n-kort ko--n-e. Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. O-s g-a- b-g-n e-t a- h- n-e b-n-e-o-t k-m n-e- ----------------------------------------------- Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!