短语手册

zh 连词2   »   ro Conjuncţii 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [nouăzeci şi cinci]

Conjuncţii 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? De c--d-nu-----lu-re---? De când nu mai lucrează? D- c-n- n- m-i l-c-e-z-? ------------------------ De când nu mai lucrează? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? De-l- ---t--ei? De la nunta ei? D- l- n-n-a e-? --------------- De la nunta ei? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 D----u-m-i-luc-eaz- -e ---d ----căsă-ori-. Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit. D-, n- m-i l-c-e-z- d- c-n- s-a c-s-t-r-t- ------------------------------------------ Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 D--cân- ----c-s--o--t---u ma- l-cr---ă. De când s-a căsătorit, nu mai lucrează. D- c-n- s-a c-s-t-r-t- n- m-i l-c-e-z-. --------------------------------------- De când s-a căsătorit, nu mai lucrează. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 D--câ----e--un--c- su-t f-r-ci--. De când se cunosc, sunt fericiţi. D- c-n- s- c-n-s-, s-n- f-r-c-ţ-. --------------------------------- De când se cunosc, sunt fericiţi. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 D-------a--copi-- ie--r-- î----aş. De când au copii, ies rar în oraş. D- c-n- a- c-p-i- i-s r-r î- o-a-. ---------------------------------- De când au copii, ies rar în oraş. 0
她 什么 时候 打电话 ? C-n- -or-eş--------l--on? Când vorbeşte la telefon? C-n- v-r-e-t- l- t-l-f-n- ------------------------- Când vorbeşte la telefon? 0
在 开车 时 ? În--impu- d--m----? În timpul drumului? Î- t-m-u- d-u-u-u-? ------------------- În timpul drumului? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 Da,-în t--- -e--o-duce. Da, în timp ce conduce. D-, î- t-m- c- c-n-u-e- ----------------------- Da, în timp ce conduce. 0
她 边开车 边打电话 。 Vorbe-t--l---e-ef---î- ti-p ---con-uc-. Vorbeşte la telefon în timp ce conduce. V-r-e-t- l- t-l-f-n î- t-m- c- c-n-u-e- --------------------------------------- Vorbeşte la telefon în timp ce conduce. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 S-----ă ---te-e--z-r în -i-p -e-c--c-. Se uită la televizor în timp ce calcă. S- u-t- l- t-l-v-z-r î- t-m- c- c-l-ă- -------------------------------------- Se uită la televizor în timp ce calcă. 0
她 边听音乐 边做作业 。 Ascul-ă----ică î- t----ce-ş---ac- -e-ţ--l-. Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile. A-c-l-ă m-z-c- î- t-m- c---i f-c- l-c-i-l-. ------------------------------------------- Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 Nu-----ni--c---că nu--m-------ri. Nu văd nimic dacă nu am ochelari. N- v-d n-m-c d-c- n- a- o-h-l-r-. --------------------------------- Nu văd nimic dacă nu am ochelari. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 N---nţel----i-i--dacă--uzi---es-----a t-r-. Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare. N- î-ţ-l-g n-m-c d-c- m-z-c- e-t- a-a t-r-. ------------------------------------------- Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Nu---r-- ni-ic -a-- -un--r--it. Nu miros nimic dacă sunt răcit. N- m-r-s n-m-c d-c- s-n- r-c-t- ------------------------------- Nu miros nimic dacă sunt răcit. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 L-ăm----t----d-c- p----. Luăm un taxi dacă plouă. L-ă- u- t-x- d-c- p-o-ă- ------------------------ Luăm un taxi dacă plouă. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 C-l----i--î- --ru--lu-ii---c- c--t-g-m -a----o. Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto. C-l-t-r-m î- j-r-l l-m-i d-c- c-ş-i-ă- l- l-t-. ----------------------------------------------- Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 Î--e-e- să--â--ă----c---- -in- în -ur-nd. Începem să mâncăm dacă nu vine în curând. Î-c-p-m s- m-n-ă- d-c- n- v-n- î- c-r-n-. ----------------------------------------- Începem să mâncăm dacă nu vine în curând. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!