从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
-ذ م-ى--- -ع- -ع-ل--
مذ متى لم تعد تعمل ؟
-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟-
----------------------
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
midh m-taa -----eud t-ema- ?
midh mataa lm taeud taemal ?
m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ?
----------------------------
midh mataa lm taeud taemal ?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
مذ متى لم تعد تعمل ؟
midh mataa lm taeud taemal ?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
-نذ--و--ه--
منذ زواجها.
-ن- ز-ا-ه-.-
-------------
منذ زواجها.
0
m-adh za--juha.
mnadh zawajuha.
m-a-h z-w-j-h-.
---------------
mnadh zawajuha.
自从 她 结婚 以后 吗 ?
منذ زواجها.
mnadh zawajuha.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
نعم،-ل- -عد-ت----م-- -ن-ت---ت.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
--------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
nei-- ----ae---taemal--und- '----u--w-jat.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t-
------------------------------------------
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
م-ذ--ن-تز-ج--ل---عد---مل.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.-
---------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mn--- ---- ta--w-ja- -m----u- ta-m-l.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-.
-------------------------------------
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
م---أ-------ا هم--سع--ء-
منذ أن تعارفا هما سعداء.
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
--------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
mnadh-'an --ea---a------s-ed-'a.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a-
--------------------------------
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
--ذ أ- ر-ق--بأطفال-ل- -خ--ان----ّ --دراً.
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلا- نادرا-.
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.-
-------------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
mna-h--ana ---q-n- -i-atfal-l--yukhr-----'il- ----a--.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n-
------------------------------------------------------
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
她 什么 时候 打电话 ?
-تى---صل-باله-تف ؟
متى تتصل بالهاتف ؟
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟-
--------------------
متى تتصل بالهاتف ؟
0
mt--t---s-----a-ha-i- ?
mta tatasil bialhatif ?
m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-----------------------
mta tatasil bialhatif ?
她 什么 时候 打电话 ?
متى تتصل بالهاتف ؟
mta tatasil bialhatif ?
在 开车 时 ?
أثن-- ق---تها--لسي---؟
أثناء قيادتها السيارة؟
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
------------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
a-h-n-- q--da------l-y-r?
athina' qiadatiha alsyar?
a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-?
-------------------------
athina' qiadatiha alsyar?
在 开车 时 ?
أثناء قيادتها السيارة؟
athina' qiadatiha alsyar?
是啊, 在 她开车的 时候 。
ن-م-، ---ا-تت-- و-ي-ت--د--لسيا---
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-
-----------------------------------
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
ne-m-, '--naha-ta-a-i--wah- --q---a--i-ar--.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t-
--------------------------------------------
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
是啊, 在 她开车的 时候 。
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
她 边开车 边打电话 。
---- -ال--ت- ب-نما تقو----سي--ة.
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-
----------------------------------
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
it---s----ial-a--f -ayn-ma ---ud -ls-----t.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t-
-------------------------------------------
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
她 边开车 边打电话 。
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
她 边看电视 边熨衣服 。
إن-ا ---ه--ال--ف---ب--م--ت----
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.-
--------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'i-na-a tus--h-d --t-l-a----y--ma--a---.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
'-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i-
----------------------------------------
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
她 边看电视 边熨衣服 。
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
她 边听音乐 边做作业 。
-نها -سم--ا-م-س-قى--ينم- تك-- ---ظا-ف-
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-
----------------------------------------
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
a--h- -as--- ---u-i-a-------m---a---b a-w-z----.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a-
------------------------------------------------
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
她 边听音乐 边做作业 。
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
ل--أرى----ا----- ------ة-
لا أرى شيئا- دون النظارة.
-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-
---------------------------
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
l----a-a- --yy-a--dun alni--r-ta.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-.
---------------------------------
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
لا أرى شيئاً دون النظارة.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
ل---فه- ش-ئ-ً -ند----كون -ل---ي-----ل---
لا أفهم شيئا- عندما تكون الموسيقى عالية.
-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-
------------------------------------------
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
l----afa--m--h--aan ein---a--a----a-m--i--a ---i--.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-.
---------------------------------------------------
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
-- أش- شيئاً عند-- أ-----الزكا--
لا أشم شيئا- عندما أصاب بالزكام.
-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-
----------------------------------
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
l-- -as---u --yy-a- e-n-ama-'--ab-bia------a.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-.
---------------------------------------------
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
-ند-- تم-ر--س-ق--سي--- أجرة-
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
ei--am- tumt-- na--aq--u s-ya-a----'a-----.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a-
-------------------------------------------
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
--سا-----ل-ا--ا-- ع---ا ن-ب- -ي-ا-يانص-ب-
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.-
-------------------------------------------
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
s--safi--h--l a-ea-am-ei-d--a---r-i- -i al-an-i-.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-.
-------------------------------------------------
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
-ي-ب-- -----ل ال--ام--ن-لم --ت -ر-ب--
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريبا-
-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-
---------------------------------------
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
sy-n-------ta--w-----ta--m--iin -am yat q--b--n
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n
-----------------------------------------------
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan