短语手册

zh 连词2   »   mr उभयान्वयी अव्यय २

95[九十五]

连词2

连词2

९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय २

[ubhayānvayī avyaya 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉地语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? त- --ी------क-- --त-ना--? त- कध-प-स-न क-म करत न-ह-? त- क-ी-ा-ू- क-म क-त न-ह-? ------------------------- ती कधीपासून काम करत नाही? 0
tī-------ās-n--k--- ka-ata-nā--? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī? t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-? -------------------------------- tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
自从 她 结婚 以后 吗 ? त-च- -ग-- -ा---ा--स--? त-च- लग-न झ-ल-य-प-स-न? त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न- ---------------------- तिचे लग्न झाल्यापासून? 0
Ticē ----a-j-ā---p--ū--? Ticē lagna jhālyāpāsūna? T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-? ------------------------ Ticē lagna jhālyāpāsūna?
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 ह-- ति-े---्न-झाल--ा-ा-----ी--ाम --त---ही. ह-, त-च- लग-न झ-ल-य-प-स-न त- क-म करत न-ह-. ह-, त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न त- क-म क-त न-ह-. ------------------------------------------ हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 0
H---t-c- -ag-a -hā--āp-sū-a t- --m--k-r--- nā--. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī. H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-. ------------------------------------------------ Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 त-------------यापासू- -ी-क-म कर--न---. त-च- लग-न झ-ल-य-प-स-न त- क-म करत न-ह-. त-च- ल-्- झ-ल-य-प-स-न त- क-म क-त न-ह-. -------------------------------------- तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. 0
T----la----j-ā-y---sū-- -ī kā-- -ara-a nāh-. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī. T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------------------- Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 एकमे--ं-- भ-ट----े-्--पा--- ते आ-ंद- ----. एकम-क--न- भ-टल- त-व-ह-प-स-न त- आन-द- आह-त. ए-म-क-ं-ा भ-ट-े त-व-ह-प-स-न त- आ-ं-ी आ-े-. ------------------------------------------ एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. 0
Ē-----ānn- --ēṭ-l--tē--ā----n---ē ā--n-----ēt-. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta. Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a- ----------------------------------------------- Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 त्य--ना --ल--झा---ा-ा-----े--्वचितच--ाह-र ज--ात. त-य--न- म-ल- झ-ल-य-प-स-न त- क-वच-तच ब-ह-र ज-त-त. त-य-ं-ा म-ल- झ-ल-य-प-स-न त- क-व-ि-च ब-ह-र ज-त-त- ------------------------------------------------ त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. 0
T---nā--ul- ----y--ās--a-tē kv-cita---bā-ē-a-jā-ā--. Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta. T-ā-n- m-l- j-ā-y-p-s-n- t- k-a-i-a-a b-h-r- j-t-t-. ---------------------------------------------------- Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
她 什么 时候 打电话 ? ती-क-व्हा---न-करत-? त- क-व-ह- फ-न करत-? त- क-व-ह- फ-न क-त-? ------------------- ती केव्हा फोन करते? 0
T--k--h- -hō-a-k----ē? Tī kēvhā phōna karatē? T- k-v-ā p-ō-a k-r-t-? ---------------------- Tī kēvhā phōna karatē?
在 开车 时 ? गा-ी-चा---ा-ा? ग-ड- च-लवत-न-? ग-ड- च-ल-त-न-? -------------- गाडी चालवताना? 0
Gāḍ---āl-va----? Gāḍī cālavatānā? G-ḍ- c-l-v-t-n-? ---------------- Gāḍī cālavatānā?
是啊, 在 她开车的 时候 。 ह-, ---गाड-----व--अ-ते तेव्--. ह-, त- ग-ड- च-लवत असत- त-व-ह-. ह-, त- ग-ड- च-ल-त अ-त- त-व-ह-. ------------------------------ हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. 0
H-,-t--g--- -ā-a---- a-----tēvhā. Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā. H-, t- g-ḍ- c-l-v-t- a-a-ē t-v-ā- --------------------------------- Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
她 边开车 边打电话 。 गाडी--ालवता-- ती-फ-- -रते. ग-ड- च-लवत-न- त- फ-न करत-. ग-ड- च-ल-त-न- त- फ-न क-त-. -------------------------- गाडी चालवताना ती फोन करते. 0
G-ḍī-c-l-----n- -ī-p-ō-a -ara--. Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē. G-ḍ- c-l-v-t-n- t- p-ō-a k-r-t-. -------------------------------- Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
她 边看电视 边熨衣服 。 क--्-ा--ा इस्त-र--करत----त- दू-दर-श- बघते. कपड-य--न- इस-त-र- करत-न- त- द-रदर-शन बघत-. क-ड-य-ं-ा इ-्-्-ी क-त-न- त- द-र-र-श- ब-त-. ------------------------------------------ कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. 0
K-pa--ā--ā-i-t------a-ā---tī---ra-arś--a b-----ē. Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē. K-p-ḍ-ā-n- i-t-ī k-r-t-n- t- d-r-d-r-a-a b-g-a-ē- ------------------------------------------------- Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
她 边听音乐 边做作业 。 त-चे क---क----स--ना-त--सं-ी--ऐक-े. त-च- क-म करत असत-न- त- स-ग-त ऐकत-. त-च- क-म क-त अ-त-न- त- स-ग-त ऐ-त-. ---------------------------------- तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. 0
Ti-ē-kā-- ---ata-asatā-ā -ī-s-ṅ-īta aik-tē. Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē. T-c- k-m- k-r-t- a-a-ā-ā t- s-ṅ-ī-a a-k-t-. ------------------------------------------- Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 माझ-याज-ळ -ष्मा --तो ---ा-े----ी-क--ी -घू -क- न--ी. म-झ-य-जवळ चष-म- नसत- त-य-व-ळ- म- क-ह- बघ- शकत न-ह-. म-झ-य-ज-ळ च-्-ा न-त- त-य-व-ळ- म- क-ह- ब-ू श-त न-ह-. --------------------------------------------------- माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. 0
Mā-----a--ḷa c--mā-n-s--ō --āv--- mī kā----aghū -ak-ta nāhī. Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī. M-j-y-j-v-ḷ- c-ṣ-ā n-s-t- t-ā-ē-ī m- k-h- b-g-ū ś-k-t- n-h-. ------------------------------------------------------------ Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 स---त मो-्--न--वा-- असते --या-े-ी मी क-ह--स-जू-श-त--ाह-. स-ग-त म-ठ-य-न- व-जत असत- त-य-व-ळ- म- क-ह- समज- शकत न-ह-. स-ग-त म-ठ-य-न- व-ज- अ-त- त-य-व-ळ- म- क-ह- स-ज- श-त न-ह-. -------------------------------------------------------- संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. 0
S-----a-mō-hy--ē --ja-a-----ē ty---ḷ- m- k--ī----ajū ------ --h-. Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī. S-ṅ-ī-a m-ṭ-y-n- v-j-t- a-a-ē t-ā-ē-ī m- k-h- s-m-j- ś-k-t- n-h-. ----------------------------------------------------------------- Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 म---स---ी हो-े-तेव्-ा-म--कशाच-ह----स घ---शक--न-ही. मल- सर-द- ह-त- त-व-ह- म- कश-च-ह- व-स घ-ऊ शकत न-ह-. म-ा स-्-ी ह-त- त-व-ह- म- क-ा-ा-ी व-स घ-ऊ श-त न-ह-. -------------------------------------------------- मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. 0
Mal--s---ī -ō-- t-v------k-śā--------------ū -ak----nāhī. Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī. M-l- s-r-ī h-t- t-v-ā m- k-ś-c-h- v-s- g-ē-ū ś-k-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 पाऊ- आल- ---आ-्ही ट-क्-ी --णा-. प-ऊस आल- तर आम-ह- ट-क-स- घ-ण-र. प-ऊ- आ-ा त- आ-्-ी ट-क-स- घ-ण-र- ------------------------------- पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. 0
Pā'-sa -l--t--a ---- -ĕ--- g-ēṇ--a. Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra. P-'-s- ā-ā t-r- ā-h- ṭ-k-ī g-ē-ā-a- ----------------------------------- Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 ल-टरी--िं--ो-तर --्-- ज--ची -फ- कर--र. ल-टर- ज--कल- तर आम-ह- जग-च- सफर करण-र. ल-ट-ी ज-ं-ल- त- आ-्-ी ज-ा-ी स-र क-ण-र- -------------------------------------- लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. 0
Lŏṭa-ī---ṅk-l---a-a ---ī--a-ācī---pha-a -ar---ra. Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra. L-ṭ-r- j-ṅ-a-ō t-r- ā-h- j-g-c- s-p-a-a k-r-ṇ-r-. ------------------------------------------------- Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 त---वक- न----आ---त--आ-्ही -ा-ला---र--करण--. त- लवकर न-ह- आल- तर आम-ह- ख-यल- स-र- करण-र. त- ल-क- न-ह- आ-ा त- आ-्-ी ख-य-ा स-र- क-ण-र- ------------------------------------------- तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. 0
Tō -a---a-- ------l- tara āmh--k-----ā -ur--ka-aṇ---. Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra. T- l-v-k-r- n-h- ā-ā t-r- ā-h- k-ā-a-ā s-r- k-r-ṇ-r-. ----------------------------------------------------- Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!